发愣
fālèng

остолбенеть, оцепенеть
fālèng
см. 发呆fā lèng
发呆。fālèng
(1) [daze]∶发呆, 发昏
(2) [trance]∶恍惚, 出神
fā lèng
to daydream
in a daze
fā lèng
(口) stare blankly; be in a daze; be in a trance:
他话也不说,坐在那里发愣。 He said nothing but sat there as if in a trance.
fālèng
coll. stare blankly; be in a daze/trance
别发愣,快动手吧! Don't just stand there; do something!
见“发楞”。
частотность: #26646
в русских словах:
млеть
1) (因激动或某种强烈情感而) 发呆, 发愣, 感到茫然
обалдеть
-ею, -еешь〔完〕обалдевать, -аю, -аешь〔未〕〈俗〉发呆, 发傻, 发愣; 变傻. ~ от скуки 闷得发呆.
остолбенеть
发呆 fādāi, 发愣 fālèng
очуметь
-ею, -еешь〔完〕〈俗〉发呆, 发愣. Что ты, ~л что ли? 你怎么啦, 傻了?
смотреть в одну точку
1) (неосознанно) 发呆, 发愣, 愣神, 眼睛发直
синонимы:
примеры:
他话也不说,坐在那里发愣。
He said nothing but sat there as if in a trance.
直发愣
absent-minded; look distracted
别发愣,快动手吧!
Don’t just stand there; do something!
他望着天花板发愣。
Он безучастно смотрел в потолок.
别发愣,士兵。
Не стоит дальше ждать, солдат.