发生爆炸
fāshēng bàozhà
произошёл взрыв; производить взрыв
примеры:
如果杜隆发生爆炸的话,很可能引发波及整个外域的大规模连锁反应。你必须从工头安萨奈尔手中夺得控制水晶,并安全关闭法力熔炉:杜隆。
Взрыв на Даро, вполне вероятно, будет настолько силен, что вызовет цепную реакцию, из-за чего под угрозой окажется все Запределье. У надзирателя Атанеля хранится кристалл доступа, который нужен, чтобы безопасно отключить манагорн.
我们身为游侠的职责就是探索和了解这个世界。你所在的地方叫黯影沼泽。在我们最初发现这个地方时,许多德莱尼人失去了性命。那些不稳定的孢子只要一有人接近就会发生爆炸。
У нас, рангари, особая миссия – исследовать и понять этот мир. Вокруг тебя раскинулась Тенетопь. Много дренеев погибло, когда мы впервые пришли сюда. Нестабильные споры взрываются, как только кто-то подходит слишком близко к ним.
这种用岩石和熔岩生成的飞行生物能承受大量伤害。它的攻击目标是防空火箭,可深入敌人村庄,为其他部队提供掩护。被摧毁后,它会发生爆炸,变成更多体型和威胁都更小的生物,继续分散敌军防御的注意力。
Летающее создание из камня и лавы может принять на себя мощный удар. Оно атакует средства воздушной обороны и может проникнуть вглубь вражеской деревни, вызывая огонь на себя. При уничтожении вызывается, порождая существ поменьше, которые некоторое время будут отвлекать вражескую оборону.
这些狂躁的猛兽进入战场后会扑向防空火箭,从而很好地保护其他部队。被摧毁后,它们会发生爆炸并生成多个体型和威胁都更小的迷你熔岩犬。
Огненные создания нападают на средства воздушной обороны. Идеально подходят для защиты других войск. Если их убивают, они взрываются, порождая новых существ меньшего размера.
仍在燃烧的火史莱姆被消灭时,会发生爆炸。
Горящий Пиро Слайм взрывается после смерти.
触碰后发生爆炸,产生阻挡视野的污垢
При касании происходит взрыв, который создаёт пыльное облако, преграждающее обзор.
命中后发生爆炸,破坏一定范围内的气球
При попадании взрывается, уничтожая шары в определённом радиусе.
敌人经过时,「诡雷·伏弹」会发生爆炸,对周围的敌方单位造成大量火元素伤害。
При контакте с врагом «Мина: Засада» взрывается, нанося огромный Пиро урон окружающим врагам.
触碰后发生爆炸,弹开触碰者
При касании происходит взрыв, который отбрасывает прикоснувшегося игрока.
敌人经过时,「诡雷·一刹轰转」会发生爆炸,对周围的敌方单位造成大量火元素伤害。
При контакте с врагом «Мина: Тандем» взрывается, нанося огромный Пиро урон окружающим врагам.
敌人经过时,「诡雷·幽地火」会发生爆炸,对周围的敌方单位造成大量火元素伤害。
При контакте с врагом «Мина: Вспышка» взрывается, нанося огромный Пиро урон окружающим врагам.
神圣之星在回到安度因身边时发生爆炸,为周围的友方英雄恢复105~~0.04~~点生命值和对敌人造成105~~0.04~~点伤害。
Когда «Божественная звезда» возвращается к Андуину, она взрывается, восполняя находящимся рядом союзным героям 105~~0.04~~ ед. здоровья и нанося противникам 105~~0.04~~ ед. урона.
在使用复仇之魂的闪现后,影子会发生爆炸,对周围的敌方英雄造成相当于其最大生命值6%的伤害。
После телепортации с помощью «Духа отмщения» тень взрывается, нанося находящимся рядом героям урон в объеме 6% их максимального запаса здоровья.
神圣之星回归时发生爆炸
«Божественная звезда» взрывается при возвращении.
对建筑和小兵造成的伤害提高100%。受到建筑物的伤害降低60%。永久不可阻挡。龙骑士在死亡时发生爆炸,击退附近的敌人。
Увеличивает урон, наносимый строениям и воинам, на 100%.Уменьшает урон, получаемый от строений, на 60%.Дает постоянную неудержимость.После смерти рыцарь-дракон взрывается, отбрасывая находящихся поблизости противников.
魔颅飞弹接触闪电新星时发生爆炸
«Призрачный череп» взрывается при контакте с «Кольцом молний».
在目标位置打开一个不稳定的折跃裂隙,在1.25秒后准备就绪,随后使附近敌人减速25%,持续9秒。准备就绪的折跃裂隙被干扰脉冲击中时发生爆炸,对附近敌人造成261~~0.05~~点伤害。最多储存2次使用次数。
Создает в указанной области нестабильный пространственный разлом, который начинает действовать спустя 1.25 сек. и замедляет противников поблизости на 25%. Время существования разлома – 9 сек.Действующий разлом взрывается при контакте с разрушительным импульсом, нанося 261~~0.05~~ ед. урона противникам поблизости.Максимум зарядов – 2.
受到暗影匕首或希尔瓦娜斯特质影响的小兵会在死亡时发生爆炸,对附近的小兵、雇佣兵和召唤物造成130~~0.04~~点伤害。
Воины, находящиеся под действием «Кинжала тени» или умения Сильваны, взрываются при гибели, нанося 130~~0.04~~ ед. урона воинам, наемникам и призванным существам рядом с собой.
索拉里昂之焰会在中心留下一道焦土,在2秒后发生爆炸,造成150~~0.04~~点伤害。此爆炸可以从英勇烙印中获益,并将其消耗。
«Пламя Солариона» оставляет вдоль центра области действия пылающую полосу, которая взрывается спустя 2 сек. и наносит 150~~0.04~~ ед. урона. Взрыв усиливается «Клеймом доблести» и снимает его.
魔颅飞弹在接触闪电新星时会发生爆炸,对周围的敌人造成138~~0.04~~点伤害。
«Призрачный череп» взрывается при контакте с «Кольцом молний», нанося находящимся рядом противникам 138~~0.04~~ ед. урона.
第三,聚变还会释放中子,而中子会在墙体物质内产生氦气泡,从而容易让墙体发生爆炸。
В-третьих, при синтезе также происходит выброс нейтронов, которые образуют в материале стенок пузырьки гелиевого газа, имеющие тенденцию взрываться.
在发生爆炸之后,警方用路障封锁了那条路。
Police blocked off the street after the explosion.
掼炮一种由草纸包住一些砾石制成的小型鞭炮,其打火帽在与坚硬表面撞击时发生爆炸
A small firework consisting of some gravel wrapped in tissue paper with a percussion cap that explodes when thrown against a hard surface.
告诉他你上次见到德罗拉斯是在无名岛。而上一次你见到无名岛时,那里刚...发生爆炸。
Сказать, что последний раз вы видели Делоруса на Безымянном острове. А Безымянный остров вы последний раз видели во время взрыва.
传,呃……传言指出可能是学院发生爆炸,但……我,我不能证实这件事……
Прошел... прошел слух, что это, наверное, Институт, но... в общем, подтвердить я это не могу...
我们没预料到会发生爆炸。一些人还以为是哪里来了一发炮弹。
Неожиданно костер взорвался. Кое-кто решил, что стреляли из пушки.
пословный:
发生 | 爆炸 | ||
1) возникать, появляться, происходить; возникновение, появление
2) производить, приводить к жизни
3) появиться, начать жить, родиться; развиться; прорасти (о семенах)
4) подняться, прийти в цветущее состояние
5) генезис
|
1) взрывать; детонировать; взрыв; разрыв; взрывание; взрывной, эксплозивный
2) взорваться; разорваться; взрывчатый
|
похожие:
生物爆炸
生命爆发
迟发爆炸
生态爆炸
瞬发爆炸
触发爆炸
炸弹爆发
爆发炸药
植生爆发
再生爆发
异生爆发
爆发性植生
生活大爆炸
爆炸生成物
爆炸的引发
爆音发生体
磁爆发生器
爆轰发生器
爆震发生器
发射场上爆炸
爆发功爆炸功
发射台上爆炸
爆炸感生信号
微差延发爆炸
爆发生命之种
爆炸发光区域
炸弹爆发半径
深水炸弹爆发器
敏锐爆炸触发器
爆炸波撞发引信
防核爆炸发射场
法力发生器爆炸
群体生长大爆发
寒武纪生命大爆发
防核爆炸竖发射井
火箭爆炸——发射
炸弹爆发的那一天
放炮引发瓦斯爆炸
延发炸弹近爆引信
爆炸后产生的气体
源质炸弹松鼠发生器
高防核爆炸性能竖发射井
爆发行程爆发冲程爆炸冲程
提前爆发过早爆发提前爆炸
对核爆炸半防护式的发射装置
死时间, 从发射至爆炸的时间
发生在银河系中心的爆炸过程研究