取得成就
qǔdé chéngjiù
добиться успехов, получить результат
в русских словах:
добиваться
добиваться успеха - 取得成就
достичь успеха
取得成就
примеры:
取得成就
добиваться успеха
你肆无忌惮地消耗是对我们所取得成就的一大威胁。如果人类不能阻止你的程序,那么那台机器一定会的。
Ваше неограниченное потребление угрожает погубить все, чего мы достигли. Если человечество не выключит вашу программу, тогда это придется сделать Машине.
取得很大成就
достигнуть больших успехов
取得显著的成就
добиться значительных успехов
取得了巨大成就; 取得巨大成就
добиться огромных успехов
我们取得了空前的成就。
мы добились небывалого успеха
不停留在已取得的成就上
не останавливаться на достигнутом
取得令人瞩目的重大成就
достиг успеха, привлекшего всеобщее внимание
你是如何取得这些成就的?
Как тебе это удается?
他已毁了他前任取得的良好成就。
He has undone the good work of his predecessor.
他年轻时事业上就取得了成功。
He arrived professionally when he was still young.
他刚到而立之年,就已取得了很大的成就。
Он только разменял третий десяток, а уже добился больших успехов.
我的头衔是鼠王因为我取得的成就而赐予我的!
Титул этот дарован мне Королем Всех Крыс – в честь моих признанных заслуг!
他在物理学方面已经取得了巨大成就。
He has got brilliant achievements in the field of physics.
我们在建设我们国家的事业中取得了巨大的成就。
We have achieved great successes in the cause of building up our country.
衷心地祝您在工作和学习中取得巨大成就。
От всей души желаю вам больших успехов в работе и учёбе.
这么说,你的学徒已经取得了某些成就?
Значит, твоя ученица добилась успехов?
你真是个勇士,取得了如此辉煌的成就!
Ты был так отважен. Столь многого достиг!
祝您在艰巨而又光荣的事业中取得巨大的成就。
Желаю Вам больших успехов в Вашей трудной и почётной работе.
文艺复兴是一个文化上取得空前成就的时代。
The Renaissance was an epoch of unparalleled cultural achievement.
史密斯先生对他们取得的成就感到万分高兴。
Mr. Smith was gleeful over the achievement they had made.
虽然我们取得了很大成就,但应百尺竿头,更进一步。
Хотя мы достигли значительных успехов, мы, всё равно, не должны останавливаться на достигнутом.
能取得的成就还远远不止于此。她也应该做同样的事。
Тут можно еще чего-то добиться. Пусть она тоже попробует.
То, что ты <сделал/сделала>, превзошло все мои ожидания, <имя>.
我们祝愿朝鲜人民在社会经济建设中取得更大的成就。
Мы желаем корейскому народу еще больших успехов в социально-экономическом строительстве.
一个取得多种成就的人We use the hall for multiple purposes。
a person of multiple achievements
我们本来只想想拯救一个生命,但现在取得了这么多的成就!
Мы хотели спасти одну жизнь, но в итоге достигли гораздо большего!
迅速取得成效
producespeedy results
Мы знаем о твоих свершениях, <имя>. То, что ты <сделал/сделала> для нас, выходит за рамки того, чего мы ждем от обычных союзников.
如果凯瑞丝能靠自己取得些成就,说不定我会觉得她适合当个女王。
Я б, может, поверил, что Керис годится в королевы, если бы она сама хоть что-то совершила.
两个灵魂总比一个好!比起各自为战,携手合作一定能取得更大的成就。
Одна душа хорошо, а две – еще лучше! Вместе мы можем добиться большего, нежели поодиночке.
缔约国执行消除对妇女一切形式歧视公约取得的成就和所遇障碍委员会
Комитет по вопросу о достижениях и препятствиях, с которыми государства-участники встретились при осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
假若他不是那麽精明强干的企业家, 就不会在这样冒险的事业中取得成功。
He would not have succeeded in such a risky business if he had not been such a clever entrepreneur.
这张精致的羊皮纸上列出了在珠宝行业里取得的诸多成就。
В этом свитке перечислены многие великие достижения, полученные |3-4(<имя>) в области ювелирного искусства.
耸耸肩。蜥蜴人和其他种族相比不好也不坏。他们是很傲慢,可他们也取得了众多成就。
Пожать плечами. Ящеры не лучше и не хуже прочих рас. Надменные, конечно... но им есть чем гордиться.
他取得成绩多亏他的勤奋
Он обязан успехом своему трудолюбию
正式宣布谈判取得成功
официально заявить об успешном завершении переговоров
但我不会这么做。为什么?因为我尊重你。我尊重我们过去并肩取得的成就。最重要的是,我尊重我们共同的目标。
Но я этого не сделал. Почему? Потому что я тебя уважаю. Уважаю то, чего мы добились с тобой вместе. И самое главное, я уважаю то, к чему мы с тобой можем прийти.
我曾对她寄予很高的希望。只要她克服自己的困难,原本是可以在这里取得很大的成就的。
Я на нее возлагал особые надежды. Если б она справилась со своими затруднениями, то достигла бы серьезных успехов.
两国元首同意,双方继续就推动哥本哈根会议取得成果保持密切沟通与接触。
Лидеры двух стран согласились поддерживать тесные контакты в содействии обеспечению положительных результатов на Копенгагенской конференции.
只有努力工作才能取得成绩。
Only if one works hard can one achieve success.
你历尽了千辛万苦,取得今天的成就。我们没有你也不能成功。在此我提升你为护民官。恭喜。
Тебе пришлось пройти долгий путь. Думаю, без тебя бы мы не справились. Сим я произвожу тебя в трибуны. Поздравляю.
你历尽了千辛万苦,取得今天的成就。我们没有你也不能成功。在此我提升你为保民官。恭喜。
Тебе пришлось пройти долгий путь. Думаю, без тебя бы мы не справились. Сим я произвожу тебя в трибуны. Поздравляю.
它也不仅仅是一家珠宝店。我一直以为这就是世界,你应该一次又一次地尝试,直到最终取得成功。
Но дело не только в ювелирном магазине. Я всегда считала, что мир таков: что нужно пытаться снова и снова, пока не добьешься успеха.
看看周围,。极乐堡傲然屹立,正是我们已经取得的成就的象征,这都多亏了你。
<имя>! Оглянись вокруг. Элизийская цитадель стоит как памятник нашим победам, которые мы одержали благодаря тебе.
一如既往的善解人意。尽管你有明显的缺点,但你已经取得了很大的成就。我为你骄傲。但你可以做得更好。
Всем сопереживаешь, как всегда. Тебе многого удалось достичь, несмотря на некоторые слабости. Я горжусь тобой. Но знаю, что ты можешь достичь большего.
他们向中国学习如何监测和预报地震,学习中国在研究癌症的病因和治疗方面是如何取得这么多成就的。
How you monitor and predict earthquakes, how you’ve made such strides in researching the cause and treatment of cancer.
毫无疑问你在科研方面会取得成功。
There can be no doubt that you will succeed in your scientific research.
我需要大家马上行动,取得成效。
От тебя я хочу действий и результата.
пословный:
取得 | 成就 | ||
приобретать; получать; одержать (победу)
|
1) успех, удача, достижение
2) свершить, осуществить, реализовать, завершить, достичь
|