只此一家
zhǐcǐyījiā
эта фирма единственная (только здесь) [, филиалов не имеет] (плакат для защиты от недобросовестных конкурентов, пытающихся действовать под чужой маркой)
zhǐcǐyījiā
1) have a monopoly
2) have no branches
примеры:
只此一家, 并无分号
данная фирма ― единственная, филиалов не существует (из рекламы)
只此一家,别无分号
данная фирма ― единственная, филиалов не существует
白果园村有个旅店,方圆百里只此一家,来往客人都很多。也许你们可以去那边问问。
Тут, в Белом Саду, есть корчма, единственная в округе. Проезжие часто там останавливаются, так, может, чего и узнаете.
千里迢迢从南方运来的布料,只此一家,别无分号!
Только у меня ткани с далекого Юга!
只此一家,别无分店!
внимание! только У нас!
群岛上最棒的商品!独此一家!
Лучшие товары на Островах! Самые лучшие!
说让这事只此一次也许是最好的。
Сказать, что лучше, видимо, сойтись на том, что это было разовое удовольствие.
捡回家一只流浪猫
забрать домой бездомную кошку
пословный:
只此 | 一家 | ||
1) вся семья, весь дом; всей семьёй, всем домом
2) бот. однодомный
|