可疑人物
kěyí rénwù
подозреваемый; подозрительное лицо
kěyí rénwù
подозреваемый; подозрительное лицопримеры:
在这么危险的地方出现可疑人物,我觉得一定没有好事。
Не к добру этот подозрительный парень шныряет здесь.
近日璃月港内常有可疑人物出没,请市民注意日常防盗。
«В Ли Юэ недавно заметили подозрительную личность. Напоминаем жителям города оставаться начеку и остерегаться воров».
如有发现可疑人物,请首先注意自身安全,然后尽快向附近的千岩军兵士报告情况。
Если вы заметите какую-либо подозрительную деятельность, пожалуйста, доложите ближайшему патрульному Миллелита.
警察密切注意着那个可疑人物的行动。
The police are watching the movements of the suspicious character carefully.
很好,不过如果你发现任何可疑人物,要立即汇报。
Ладно. Если заметишь что-то подозрительное, сразу сообщай.
告诉净源导师,你没有发现任何可疑人物。
Сказать магистру, что никого подозрительного вы не видели.
这一整天你看到的唯一可疑人物就站在你面前。询问他在鱼业加工厂里做什么。
Единственный подозрительный тип, кого вы видели за весь день, стоит сейчас перед вами. Спросить, что он делает на рыбном складе.
如果你发现任何可疑人物从这儿出来,立刻向我们汇报。
Если заметишь что-то странное, сразу сообщай.
如果你发现任何可疑人物,立刻向我们汇报。他很快就要冒头了,然后我们就一举把他拿下。
Если заметишь что-то странное, сразу сообщай. Скоро он оступится – тут-то мы его и подхватим.
告诉他,他不欠净源导师什么。是他们抛弃了他。要真有什么事,他倒容易成为他们眼中的可疑人物。
Сказать, что он ничего не должен магистрам. Они сами его бросили. Пожалуй, в их глазах он сам сойдет за вероятного подозреваемого.
你可以走了,不过要是你看到任何可疑人物,立即向我们汇报!不然再有净源导师出事,就算在你头上...
Можешь идти, но как только что-то подозрительное увидишь, немедленно доложи! Иначе будешь первым на подозрении, если еще один магистр пропадет...
一切正常!你不只帮忙了崔维斯,甚至还帮到了瓦迪姆。这里比较少可疑人物了。
Дела идут неплохо! Я думаю, доволен не только Трэвис, но и Вадим. Теперь тут меньше подозрительных типов.
我在普利德温号上巡逻,负责留意可疑人物。长老麦克森的直接命令。
Я патрулирую "Придвен", смотрю, чтобы не было ничего подозрительного. Меня назначил сам старейшина Мэксон.
пословный:
可疑 | 疑人 | 人物 | |
1) человек; люди; лицо; личность; фигура; персона, особа; деятель
2) действующее лицо; персонаж (книги, пьесы)
3) жанровая живопись
4) люди и вещи
|