吃里爬外
chī lǐ pá wài
передавать чужим сведения о своих; жить за счёт одних, а служить другим
ссылки с:
吃里抓外служа у одного, работать на другого
chīlǐpáwài
受着这一方的好处,暗地里却为那一方尽力。‘爬’也作扒。chī lǐ pá wài
to work against the interests of sb one derives support from
to double-cross one’s employer
to bite the hand that feeds you
chī lǐ pá wài
live off one person while secretly helping another -- work in the interest of an opposing group at the expense of one's ownchīlǐpáwài
turn against supporters【释义】接受这一方面的好处,却为那一方面卖力。也指将自己方面的情况告诉对方。
【用例】这种吃里爬外的事,我劝你不要做。
亦作“吃里扒外”。
比喻受这一方好处,却暗为另一方效劳。
частотность: #59731
синонимы:
пословный:
吃 | 里 | 爬 | 外 |
1) есть, кушать; принимать внутрь
2) питаться, столоваться
3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо
4) подвергаться; переносить, терпеть
5) выдержать; вынести
6) впитывать; поглощать
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
1) ползать
2) карабкаться, взбираться, подниматься; влезать на
3) диал. груб. валить, катиться, убираться восвояси
|
1) внешний, наружный; снаружи; вне; за
2) чужой; другой
3) заграничный; иностранный; заграница
4) кроме; помимо
5) в сложных словах указывает на родство по женской линии
|