合理分工
hélǐ fēngōng
рациональное разделение труда
hélǐ fēngōng
рациональное разделение трудаrational division of labor
примеры:
因地制宜、合理分工、各展所长、优势互补、共同发展的原则
придерживаться принципов учета местных условий, рационального разделения труда, использования собственных преимуществ в интересах всеобщего развития
合理分配
рациональное распределение
大家分工合作。
Мы одна команда, ребята.
你应该合理分配自己的时间。
You should plot out your time properly.
听起来很合乎逻辑,分工合作。她把怀疑论留给怀疑主义者了。
Звучит разумно — разделение труда. Скептицизм она оставляет скептикам.
好啊!我喜欢这种和伙伴分工合作的感觉,让人很怀念呢。
Отлично! Я так соскучился по совместной работе.
咱们还是别去∗找手套∗了,拜托。还是分工合作吧——我负责做尸检,你负责做记录。
Давайте, пожалуйста, обойдемся без ∗охоты на перчатки∗. Воспользуемся принципами разделения труда. Я займусь анатомической частью, а вы ведите запись.
пословный:
合理 | 分工 | ||
1) рациональный, разумный; логичный, закономерный; целесообразный; обоснованный
2) справедливый, умеренный (о цене)
|
похожие:
分工合作
护理分工
分工整合
工业合理化
工具合理性
合理工作模型
合理化工作组
施工管理合同
联合工序分析
组合分解理论
综合分析工作
资金合理分配
不合理的划分
充分合理原则
综合分析理论
合理的日工作量
工业的合理布局
不合理工具变量
资产管理工作分组
工作方法的合理化
工程师联合理事会
护理工作管理分队
工程合同管理分队
合理分布滞后模型
并合分布式处理系统
充分利用,合理发展
乔根森合理分布滞后
创造发明和合理化建议工作
航空工业联合工厂管理总局
国营纺织工业合理化管理处
国营制纸工业合理化管理处
国营制革工业合理化管理化
国营润滑工作合理化技术管理处
特种合金及铁合金联合工厂管理局
闭合流和闭合工作部分的流体动力管
集体领导和个人分工负责相结合的制度
哈尔科夫省纺织与缝纫联合工业管理局
畜产原料及毛皮购销加工合作社管理总局
全苏发电站及工厂动力设施合理公托拉斯
全苏国营电站及工厂动力设施合理化托拉斯
马格尼托哥尔斯克冶金联合工厂建厂管理局
实行集体领导和个人分工负责制相结合的制度
从全局出发, 分别轻重缓急, 做出合理安排
苏联机床制造和工具工业部全并金属加工设备修理工业联合公司