后顾
hòugù
1) оглядываться назад; вспоминать прошлое
2) опасаться (беспокоиться) за тылы; беспокойство, опасения
hòugù
1) действовать с оглядкой
后顾之忧 [hòugùzhī yōu] - беспокойство за исход [последствия] чего-либо
2) окинуть взором прошлое, оглянуться назад
оглядываться назад
hòugù
① 回过头来照顾:无暇后顾 | 后顾之忧。
② 指回忆:后顾与前瞻。
hòugù
(1) [turn back (to take care of sth.)]∶回头向后顾盼
后顾之忧
(2) [lood back (on the past)]∶回顾
前瞻与后顾都是必要的
hòu gù
1) 向后看。
唐.元稹.有鸟二十章之一:「朝偷暮窃恣昏饱,后顾前瞻高树枝。」
2) 顾虑以后的事。
宋.王安石.上仁宗皇帝言事书:「而方今公卿大夫,莫肯为陛下长虑后顾,为宗庙万世计,臣窃惑之。」
hòu gù
(回头照顾) turn back (to take care of sth.):
无暇后顾 have no time to look after things one has left behind
(回忆) look back (on the past)
hòugù
1) turn back (to take care of sth.)
2) look back (on the past)
3) think of future
1) 回头顾视。
2) 谓考虑日后之事。
3) 指往后的日子。
частотность: #13157
в самых частых:
примеры:
无暇后顾
некогда оглянуться назад
他们能一心一意教学而没有后顾之忧。
They can teach with one heart and one mind without the worries behind.
全无后顾之忧
быть совершенно спокойным за свой тыл
父母有了保姆的照顾,解决了他的后顾之忧。
Родители стали жить под присмотром гувернантки, и это избавило его от семейных забот.
为我取得那台装置,然后我们就没有后顾之忧啦!
Достань его и принеси мне – посмотрим, что у нас получится!
往生堂非常欢迎预定服务,我们是你后顾无忧的最佳选择。
Мы с удовольствием принимаем предварительные заказы. Если выберете нас, судьба вас врасплох не застанет.
我已经没什么后顾之忧了。
Мне терять больше нечего.
谢谢你常常让我没有后顾之忧。
Как приятно, что не нужно постоянно оглядываться.
得蒙协助,实为兄弟会的福气。我们的现在与未来都无后顾之忧了。
Братству повезло с тобой. Ты помогаешь нам обеспечить светлое настоящее и будущее.