和风气息
_
Аромат "Целебные ветра"
примеры:
散发着春风气息的柳冠。
Ивовый венок, от которого веет весенним бризом.
破伤风和气性坏疽抗毒素
tetanus and gas-gangrene antitoxins
着重表现了社会主义时代气息和精神面貌
с особой силой отразились дыхание социалистической эпохи и ее духовный лик
大概因为我长着山民的鼻子吧,习惯不了滨海城市的海风和气味…
Наверное, я горный человек. Мне никогда не получится привыкнуть к морскому ветру и запахам прибрежного города.
пословный:
和风 | 风气 | 气息 | |
1) мягкий (ласковый, благоприятный) ветер; зефир
2) умеренный ветер (3,5 — 5,9 м/сек.)
3) японский стиль, в японском стиле
|
1) ветер; ветра
2) погода; климат
3) нравы; поветрие
4) современные веяния
5) атмосфера
6) манеры
7) литературный стиль
8) гадание по направлению ветра
9) 病名。
|
1) дыхание; вдыхать
2) аромат, запах
3) лит. идея и стиль сочинения
4) атмосфера
|