回声
huíshēng

1) физ. отражение звука; эхо; отдаваться, отражаться (о звуке)
回声测深仪 тех. эхолот
2) мед. эхо-сигнал (при УЗИ)
3) Эхо (персонаж древнегреческой мифологии)
huíshēng
эхо; отзвукэхо
акустический эхо; тон эхо; акустическое эхо; отражённый звук; отраженный звук
huíshēng
声波遇到障碍物发射回来再度被听到的声音:山谷中响起他叫喊 的回声。huíshēng
[echo] 由声波的反射引起的声音的重复; 亦可指反射回来的超声波信号
huí shēng
1) 反响、回应。
如:「他收到不少读者的回声,使他振奋不已。」
2) 声波传送出去遇到障碍物被反射回来的声音。
huí shēng
echohuí shēng
echo; bounce back; reverberation; resounding:
空屋发出回声。 The empty room echoed.
回声消失了。 The echoes died (faded) away.
这个峡谷以回声而闻名。 The canyon is famous for producing echoes.
huíshēng
echo1) 声波遇到障碍物反射回来再度被听到的声音。
2) 指轮船抵达码头时拉响汽笛发出的信号。
3) 反响,反应。
частотность: #19522
в русских словах:
от. . .
〔前缀〕I构成动词, 表示1)“完了”之意, 如: отдежурить 值完班. откосить 割完. 2)“离开”、“分开”之意, 如: оттолкнуть 推开. отъехать 离开. 3)(与 -ся 并用)“躲避”之意, 如: отговориться 推托. 4)“致痛”、“致麻”之意(指长时间进行某一动作或保持某一状态而导致疼痛、麻木), 如: отсидеть (ноги) (把腿)坐麻. отлежать (руку) 躺得(手)发麻. II构成名词, 表示“离开”、“分离”之意, 如: отголосок 回声. III构成形容词, 表示“源于”、“出自”之意, 如: отмеждометный 由感叹词派生的. IV构成副词, 如: отныне 从今以后.
отголосок
1) 回声 huíshēng
отзвук
1) 回声 huíshēng, 反响 fǎnxiǎng
отзыв
2) (ответ) 回答 huídá, 回应 huíying; (эхо) 回响 huíxiǎng, 回声 huíshēng
отклик
1) (ответ) 答应 dāying; (отзвук, эхо) 回响 huíxiǎng, 回声 huíshēng
эхо
1) 回声 huíshēng, 反响 fǎnxiǎng
синонимы:
примеры:
没有回声
ответа нет; реплики не последовало
树林里起了回声
в лесу отдалось эхо
回声测深仪的覆盖面
район эхозондирования
回声测深仪记录;声纳记录
записи эхозондирования
反射指数 ;反射系数;回声强度;目标强度
индекс отражения;индекс рефлекции
多波束回声测深仪;多波束测深仪;多波束测深系统
многолучевой эхозонд
单波束回声测深仪;单波束测深仪
монолучевой эхозонд
实质回声均勾
эхогенность нормальная (при проведении УЗИ внутренних органов)
洪大的回声
resounding echoes
空屋发出回声。
The empty room echoed.
回声消失了。
The echoes died (faded) away.
这个峡谷以回声而闻名。
The canyon is famous for producing echoes.
蝙蝠用一种回声测定法来判断距离。
Для определения расстояний летучие мыши используют эхолокацию.
我们在山谷中高呼,回声霎时间就从山腰上清晰地返回。
We shouted in the valley, and in an instant the echo came from the hillside with great distinctness.
многолучевые эхолоты 多波束回声测深仪
МЛ ЗЛ
回声震荡了整个树林
Эхо потрясло весь лес
雷鸣引起了回声。
Эхо вторит грому.
山里响起了隆隆的回声
Эхо раскатилось в горах
发射振荡器(回声测探仪)
импульсный микрофон
深度记录器(回声测深仪)
самописец эхолота
双频(率)回声测深仪
двучастотный эхолот
次(生)回声
вторичный эхо
(回声测深仪的)探测脉冲
импульс эхолота
(回声)测深剖面
эхолотный профиль
回声测深{法}
измерение глубины эхолотом
[直义] 呼声是什么样的, 回声也是什么样的.
[释义] 你如何对待别人, 别人就如何对待你.
[比较] Кто посеет ветер, пожнёт бурю. 扇起风者将遭到暴风之灾难.
[参考译文] 施于人者受于人; 一报还一报; 善有善报; 礼尚往来.
[例句] Чтоб нам держаться русской пословицы: как аукнется, так и откликнется!... Как нас в чужих землях принимаю
[释义] 你如何对待别人, 别人就如何对待你.
[比较] Кто посеет ветер, пожнёт бурю. 扇起风者将遭到暴风之灾难.
[参考译文] 施于人者受于人; 一报还一报; 善有善报; 礼尚往来.
[例句] Чтоб нам держаться русской пословицы: как аукнется, так и откликнется!... Как нас в чужих землях принимаю
как аукнется так и откликнется
(见 Как аукнется, так и откликнется)
[直义] 呼声是什么样的, 回声也是什么样的.
[直义] 呼声是什么样的, 回声也是什么样的.
каково аукнется таково и откликнется
[直义]种风者收获风暴; 扇起风者将遭到暴风之灾难.
[释义]谁作恶, 谁必遭到残酷的惩罚.
[比较]Как аукнется, так и откликнется. 呼声是什么样, 回声也是什么样的.
[参考译文]谁要兴风作浪, 谁就没有好下场; 玩火者必自焚; 恶有恶报.
[例句]- Сказано: кто посеет ветер - пожнёт бурю, - заметил высокий, горбившийся старик... Наша деревня сго
[释义]谁作恶, 谁必遭到残酷的惩罚.
[比较]Как аукнется, так и откликнется. 呼声是什么样, 回声也是什么样的.
[参考译文]谁要兴风作浪, 谁就没有好下场; 玩火者必自焚; 恶有恶报.
[例句]- Сказано: кто посеет ветер - пожнёт бурю, - заметил высокий, горбившийся старик... Наша деревня сго
кто посеет ветер пожнёт бурю
大陆人清光了回声湖锯木厂中的尸鬼。
Чужаку удалось зачистить лесопилку у озера Эхо.
肝实质回声均匀
эхогенность паренхимы печени равномерная
大千世界的回声在你的掌中回旋。只有观察者的眼睛才能看出它的真正价值。
Прямо у вас на ладони бурлят отголоски тысячи миров. Истинная ценность этого предмета ведома только тому, кто знает, что это такое.
感觉到了吗?带着冰原和山石气味的风…还有回声,里面的空间一定很大。
Чувствуете? Ветер дышит холодом камней... Судя по эху, пространства внутри огромны.
「我经常会用悲伤的歌曲来缅怀逝去的爱人。有一天晚上这曲突然有回声应和,不难想像我当时会有多惊恐。」 ~欧佐夫神职者米拉娜
«Я пела горестные песни по погибшей любви. Представь мой ужас, когда однажды ночью на них ответили». — Милана, прелат Орзовов
德国的社会主义恰好忘记了,法国的批判(德国的社会主义是这种批判的可怜的回声)是以现代的资产阶级社会以及相应的物质生活条件和相当的政治制度为前提的,而这一切前提当时在德国正是尚待争取的。
Немецкий социализм весьма кстати забывал, что французская критика, жалким отголоском которой он был, предполагала современное буржуазное общество с соответствующими ему материальными условиями жизни и соответственной политической конституцией, т. е. как раз все те предпосылки, о завоевании которых в Германии только еще шла речь.
「对于飞行生物而言,没有双眼视觉多少会有点不便,但这个缺点能靠回声定位来弥补。」 ~析米克研究纪录
«Отсутствие бинокулярного зрения накладывает определенные трудности на летающее существо, но их легко преодолеть при помощи эхолокации». — Исследовательские записки Симиков
树灵聚集时的激动回声吸引了迷失的灵魂。
Отзвуки эмоций от собраний дриад привлекают заблудшие души.
“回声”在飞行技能冷却期间很难逃脱险境,可以抓住这一机会对她发动攻击。
Старайтесь нападать на Эхо, пока ее способность «Полет» восстанавливается: так ей будет сложнее отступить.
在“回声”使用人格复制之后要快速集火攻击她,以防她放出毁灭性的终极技能。
Сосредотачивайте огонь на Эхо после того, как она применит «Дубликацию», чтобы помешать ей использовать разрушительную суперспособность.
与“回声”保持距离并以不规则的方式移动,这样她就难以打到你了。
Держите дистанцию и двигайтесь беспорядочно, чтобы Эхо сложнее было по вам попасть.
在快速或竞技比赛中,使用“回声”施放其他两个英雄的终极技能且不阵亡
Примените 2 суперспособности других героев за одну жизнь Эхо в быстром или соревновательном матче.
在快速或竞技比赛中,使用回声的“聚焦光线“一次消灭2个敌人
Убейте 2 противников одним «Направленным лучом» Эхо в быстром или соревновательном матче.
就让那心跳加入我们,令群山发出回声,也令我们的敌人发出颤抖。
Пусть наши сердца забьются в унисон, и горное эхо многократно усилит биение, и устрашатся наши враги!
这些洞里有奇怪的回声。提高警惕。
Странное эхо в этих пещерах. Смотри в оба.
这些洞里有奇怪的回声。提高警觉。
Странное эхо в этих пещерах. Смотри в оба.
正在输入回声
Наберите «Эхо»
令人不爽。有损自尊。你听到一声铃响,并非沉闷的回声。垃圾箱似乎已经满了……
От этого только больнее. Звук довольно глухой. Похоже, контейнер заполнен...
一阵低沉的嗡嗡声。空气缓缓穿过一个混凝土箱子——拂过每一道古老的细缝和裂痕,发出空洞的回声。可真是栋大建筑。
Низкий гул. Воздух медленно движется сквозь бетонную коробку, сквозь древние трещины и сколы. Большое пустое здание гудит.
山楂树不是静物,它是有生命的。树皮上的撞击发出回声,它的不满在周围荡漾。
Дерево боярышника — это не предмет, это живое существо. Получив удар по коре, оно резонирует недовольством.
你的话语传到了这扇门上,那无法撼动的钢铁材质甚至湮灭了回声。
От неумолимой стали не отражается даже эхо твоих слов.
∗你在这里做什么?∗一想到这些词语,你就被一股恶寒团团围住。它们在你的骨头里发出回声,突然间有点诡异的感觉。
∗что ты здесь делаешь∗? От этих слов тебя охватывает жуткий холод. Они отдаются эхом у тебя в голове, внезапно такие чуждые.
嗯,硬核并不雅致,其表象也并不和谐。这是一个警示:‘这会很危险。’人类失败的回声将永远萦绕在他们的心头。
Так вот, в хардкоре нет ни изящества, ни внешней гармонии. Он как предупредительный выстрел: „впереди опасность“. Как эхо неизбывной человеческой потери.
嗯啊——不对。它更像是一种声音。一种黑暗的回声,和我一起混入这个现实。
Да... но нет. Это, скорее, звук. Черное эхо, что проскользнуло в эту реальность вместе со мной.
他那张鼻涕虫一般的嘴唇蠕动着,但你只听到一个回声:失枪,失枪,失枪……
Ты видишь, как двигаются его похожие на жирных слизней губы, но слышишь только „потерянный пистолет“, „потерянный пистолет“, „потерянный пистолет“...
黑暗的回声?哇……听起来真挺糟糕的。希望我的婚姻别出现这种状况。
Черное эхо? Ого... звучит страшновато. Надеюсь, с моим браком такого не случится.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
回声之刃
回声云
回声产生时间
回声仪
回声传声器
回声体层检查
回声余量
回声信号
回声信号强度
回声信号长度
回声信息量
回声分裂
回声列
回声制造者
回声勘定器
回声匹配
回声区
回声区域
回声压制器
回声参数
回声反射
回声反射探测
回声反应
回声发生器
回声变形
回声同步听诊器
回声听诊器
回声启动
回声嗜血
回声器
回声图
回声图像
回声图像显示
回声图形
回声图检查
回声增强
回声增强区
回声增强器
回声增强效应
回声失真
回声失落
回声学
回声定位
回声定位仪
回声定位器
回声定位声呐
回声定位声纳
回声定位技术
回声定位放大器
回声定位法
回声定域
回声室
回声室扬声器
回声密度
回声密集区
回声小蝙蝠
回声屏
回声带
回声干扰
回声延迟时间
回声强度
回声形式
回声形式图型
回声征
回声很响的松林
回声很大的房间
回声心动描记术
回声心搏
回声心电仪
回声心音图
回声心音描计器
回声怒击
回声性复听
回声性质
回声感叹句
回声感觉
回声战靴
回声抑制器
回声抑止器
回声报
回声抵消器
回声振幅
回声探测
回声探测仪
回声探测器
回声探测器测量法
回声探测显示法
回声探深
回声探鱼仪
回声探鱼法
回声描记术
回声提示
回声播音室
回声效应
回声旋风斩
回声时间
回声显示器
回声暴怒
回声机
回声核对
回声法师
回声法水下测位
回声泡沫
回声波
回声波勘定器
回声波图
回声波现象
回声波道
回声测井
回声测位
回声测位信号
回声测冰仪
回声测向站
回声测声仪
回声测声曲线
回声测定
回声测探
回声测探仪
回声测探器
回声测深
回声测深仪
回声测深仪声音回声测深计, 水声测深仪
回声测深仪室
回声测深仪振动器, 回声测深仪换能器
回声测深仪换能器
回声测深仪接收器
回声测深仪放射器
回声测深仪测量
回声测深仪深度指示器
回声测深仪的发射器
回声测深仪记录器
回声测深仪记录笔
回声测深仪记录纸带
回声测深同声探测器测量法
回声测深器
回声测深回波测深, 反射波测深
回声测深声纳
回声测深机
回声测深站
回声测深艇
回声测深计
回声测试
回声测试器
回声测距
回声测距仪
回声测距声呐
回声测距声纳
回声测距法
回声测距系统
回声测量
回声测量仪
回声测高仪
回声测高表
回声测高计
回声消除
回声液面仪
回声液面仪回声液面仪, 回声探测器回音液面仪
回声深度
回声深度记录
回声深度记录器
回声清晰度
回声游弋
回声湖锯木厂
回声源
回声潮世代
回声点
回声物体
回声特性
回声猎手
回声现象
回声生成界面
回声电流
回声症
回声症状
回声痛击
回声眼球运动照相机
回声瞬变
回声箱
回声结构
回声群
回声背地
回声脑部描记术
回声脑部描记法
回声萦绕
回声蠕动
回声衰减
回声规迹
回声计
回声记忆
回声诊断
回声谷
回声质地
回声踏板
回声遏抑器
回声重发器
回声间期
回声阴性区
回声阻抗
回声音响测深机
回声音调
回声频率
回声频率容量
回声频谱系数
回声高度表
回声高度计
回声鸣响
回声鸣蛙
回声鹦鹉
похожие:
弱回声
高回声
低回声
伪回声
等回声
后回声
强回声
单回声
复回声
电回声
远回声
侧回声
前回声
无回声
假回声
再回声
双回声
心房回声
超声回声
多次回声
实质回声
龙刃回声
极光回声
刺耳回声
线状回声
挽回声誉
测回声术
内部回声
海底回声
空腔回声
人造回声
谐波回声
高回声区
清晰回声
低回声区
前置回声
回波回声
边界回声
喋喋回声
管状回声
产生回声
辨别回声
混浊回声
反回声的
重回声波
反复回声
阴道回声
低回声块
结石回声
细心回声
召唤回声
重锤回声
底部回声
中心回声
连续回声
自旋回声
脑回声学
亘古回声
撤回声明
音乐回声
斑状回声
密实回声
延迟回声
速度回声
反面回声
带状回声
心回声图
实性回声
中央回声
铁拳回声
重型回声
胎儿回声
胸内回声
多重回声
脑回声图
杂散回声
控制回声
气体回声
表面回声
有回声的
环状回声
肿瘤回声
有效回声
中等回声
反射回声
无回声室
暴露回声
轰动回声
团状回声
液性回声
周年回声
周围回声
自由回声
格斗回声
反回声音
死亡回声
中平回声
点状回声
接收回声
混合回声
暴怒回声
颤动回声
无回声区
超声强回声
深度回声法
绒毛状回声
声纳回声探
空瓮性回声
高密度回声
碎石样回声
低振幅回声
过去的回声
脑回声成像
脑回声检查
不均质回声
心脏回声图
海峡回声报
发话人回声
遥测回声仪
人造回声器
远侧壁回声
产生回声性
泰坦的回声
高回声团块
反复回声波
低强度回声
深度回声器
高水平回声
高振幅回声
低密度回声
强回声光团
超声波回声法
近回波近回声
假回声假回波
电回声, 电回波
电回波, 电回声
固体回波, 固体回声
无回声室, 消声室无回声室