回来工作
huílai gōngzuò
вернуться на работу, возвратиться к работе
примеры:
我希望我的大副能够重新回来工作!
Первое, что мне нужно, – это чтоб мой первый помощник был в рабочем состоянии!
没苦工叫我怎么开矿啊?要是你能把那些苦工救回来,没准其他人就肯回来工作了。邪兽人的营地就在西南边的城墙下。
Как прикажете управлять рудником, когда на нем не осталось батраков? Если вы спасете тех, кого увели орки, может быть, и все остальные вернутся? Лагеря орков Скверны расположены вдоль стены на юго-западе.
“好吧,我不会逼你。你还打算回来工作吗?”(总结。)
«Хорошо, не буду на вас давить. Вы собираетесь еще вернуться?» (Подвести итоги.)
过去一周,我被迫调动三名工人去清理最近奇怪地震所造成的损坏,因此也严重拖延葡萄藤的工作进度。苏菲生产后还在调养,还有一段时间不能回来工作,而回来后她的能力也会被孩子影响。尚路克今天根本没来工作,没有事先告知也没有理由。他来了之后,我得跟他好好谈一谈。
На этой неделе пришлось отправить троих работников исправлять последствия разрушений, вызванных сотрясением земли, что значительно замедлило работы на виноградниках. София по-прежнему лежит в родильной горячке, и еще некоторое время не сможет вернуться к работе, а потом отдача от нее уменьшится из-за ребенка. Жан-Люк сегодня вообще не явился на работу без какого бы то ни было оправдания. Когда он, наконец, появится, мне придется серьезно с ним поговорить.
你回来了!准备好工作了吗?
А вот и ты! Давай-ка за работу!
又回来了?这次是想找工作吗?
Ты снова здесь? Что, на этот раз нужна работа?
他度假一回来就投身于工作。
He threw himself into work once he got back from his holidays.
告诉她你回来了,而且在找工作。
Сказать, что да, вы вернулись и ищете работу.
我已安排了清洁工回来前的逐日清洁工作。
I have organized the cleaning on a ,day-to-day basis, until the usual cleaner returns.
你回来了,这代表工作台一定准备好了。
Вы вернулись. Значит, верстак уже готов.
擦鞋工一般晚上不工作。我得白天回来才行。
Чистильщики ночью не работают. Лучше вернусь днем.
你今天吃什么了?工作忙吗?话说回来,你今天怎么回来这么晚?
Что сегодня ел?. . На работе много дел?. . Кстати, почему ты сегодня вернулся так поздно?
肯定是说,他又因为工作没法回来陪我了。
Точно что-то вроде «у меня снова работа, я снова не могу приехать».
回来真好。船屋里还有很多工作。我现在要去赶工了。
Я рада, что вернулась. У меня было столько неоконченных проектов. Теперь я их закончу.
所以她们走了,这很好。她们没有回来,而我们要开始工作。
Они ушли, и это замечательно. Они не вернутся, и мы можем начать работать.
你完成工作后再回来找我。请尽情享受你的第二段婚姻吧。
Возвращайся ко мне, когда сделаешь своё дело. И наслаждайся своим вторым браком.
然后,爸爸就不用天天在璃月港里工作,可以回来陪我了。
Тогда папе не пришлось бы постоянно быть на службе в Ли Юэ. Он бы вернулся и побыл со мной.
我叫齐格芙丽雅,工作是来回在蒙德和清泉镇跑腿。
Меня зовут Зигфрия. Я доставляю продукты между Мондштадтом и Спрингвейлом.
见过所有船员后记得回来找我。我这里有很多工作可以做。
Не забудь зайти ко мне, когда познакомишься с остальным экипажем. У меня всегда найдется для тебя работа.
因为我们最近日日夜夜都在盼着您回来,把工作重新接手…
Мы дни и ночи молились, чтобы вы пришли и вновь принялись за свои обязанности...
我找了个很厉害的人来进行这项工作。他应该很快就会回来了。
Я нанял отличного специалиста. Он вернется в любой момент.
我找了个很精明的女人来进行这项工作。她应该很快就会回来了。
Я нанял отличного специалиста. Она вернется в любой момент.
但是她们不见了。就没办法报警了。她们没有回来,而我们要开始工作。
Но они ушли. Отсюда нельзя вызвать копов. Они не вернутся, а мы можем начать работать.
如果你能找到一些,等你回来了我再给你点儿有意思的工作做。
Попробуй добыть их, а я пока поищу тебе работу поинтереснее.
看你能找到多少,然后等你回来之后我再给你一些有意思的工作做。
Попробуй добыть их, а я пока поищу тебе работу поинтереснее.
我要接受在海外工作3个月的合同,回来时候公司是会保留我的工作的。
I'll take a three-month overseas contract, and my firm will hold my job open for me when I come back.
告诉她,她肯定能在浮木镇找到工作,并在几天内就把金币赚回来。
Сказать, что она наверняка сумеет найти работу здесь, в Дрифтвуде, и за пару дней заработать эти деньги.
工作回路(反应堆的)
рабочий контур
你的工作很出色。真的很出色。现在这里只缺一样东西了,应该尽快把它找回来。
Отличная работа. Отменная. Теперь мне не хватает всего одной вещи, но ее скоро доставят.
我看到合成人在钻石城里出没。该死,不久后他们就会回来完成工作了。
Мне тут попался синт. Бродил по Даймонд-сити. Черт, еще немного, и они вернутся сюда и закончат начатое.
我的厨子名叫穆戈鲁基,他的穆戈勒格不知道到哪儿去了,他说如果穆戈勒格不回来他就不工作。
Мой повар Мггурчаль потерял свой мугглргл и отказывается работать, пока не получит его обратно.
那个磨坊是我父亲留下来的,他过世后,我辞去了璃月的工作,回来继承了他的磨坊和手艺。
Когда умер отец, мельница досталась мне. Я ушла с работы в Ли Юэ и продолжила семейное ремесло.
“因为我们拿走了,”他说,“从我们工作的港口那里。然后我们又回来用它∗吊死∗了他。”
Потому что мы его взяли, — отвечает от, — из гавани, где работаем. Потом вышли на задний двор и ∗повесили∗ ублюдка на этом ремне.
杰克说他考虑加入他们,还说他会把物资寄回来给爸妈,让他们不用这么辛苦工作。
Джейк сказал, что хочет к ним. Собирался посылать нам припасы, чтобы папе с мамой не нужно было столько работать.
这是你这份工作的酬劳。因为你带了血清回来,因此我多加了一点奖金。你做得很不错。
Вот ваша плата. Я добавил небольшую премию за то, что вы доставили сыворотку. Отличная работа.
「我知道它有天晚上不会回来。 然后我就会晓得它的工作完成了。」 ~工匠布列娜
«Я знаю, в одну прекрасную ночь она не вернется. Тогда-то я и буду уверена, что она сослужила мне хорошую службу». — Браенна, мастерица пугал
可是…理论上甘雨小姐应该已经回来继续投入工作了,可一直没见她的踪影。
Однако... госпожа Гань Юй уже должна была вернуться к работе, но её до сих пор нет.
пословный:
回来 | 工作 | ||
1) вернуться [сюда], возвратиться; назад!
2) потом, впоследствии, немного погодя
-huilái, -huilai
глагольный суффикс, указывающий на направление действия к себе и обратно
|
1) работа; рабочий, эксплуатационный; работать; действовать, функционировать
2) * строительство, инженерное дело
3) * плотничать, выполнять плотницкие работы
4) мастерство, искусство, талант, умение
|
похожие:
工作起来
回采工作
回去工作
工作回顾
回收工作
回采工作面
巡回工作者
回转工作盘
无回授工作
回采工作区
回采工作线
返回工作权
回转工作台
来文工作组
回采工作面数
工作台回程杆
转回工作系统
长回采工作面
安全回收工作
内回采工作面
未来工作计划
工作台回转角
回采工作空间
工作台回动杆
连续工作回路
留做原来的工作
准备坐下来工作
使工作开展起来
未来问题工作队
使工作活跃起来
回采工作面运输
回采工作面信号
坐标回转工作台
万能回转工作台
充填回采工作面
回转工作式机床
可倾回转工作台
精密回转工作台
回采工作面上壁
备用回采工作面
回采工作面支架
自动回转工作台
回采工作面照明
留矿回采工作面
回采工作面支护
光学回转工作台
空场回采工作面
机动回转工作台
医学回顾工作单
工作台回程挡铁
分度回转工作台
数控回转工作台
工作台回转运动
回归问题工作组
回采工作面通风
上向回采工作面
工作台回转机构
双翼回采工作面
短程来回供水操作
回采工作净化作业
我只为了工作而来
回旋加速器工作者
科技和未来工作组
留 做原来的工作
在机床旁工作起来
把工作带回家去做
工作面的回采准备
障碍回避工作方式
仿形工作台回转角
工作平台回转角度
立卧式回转工作台
上行梯段回采工作面
转台, 回转工作台
上向梯段回采工作面
下向双翼回采工作面
回行时工作台停止器
工作台最大回转度数
横向滑板回转工作台
费用回收政策工作组
下向单翼回采工作面
工作台回转式压力机
立式回转工作台磨床
方框支护回采工作面
卧式回转工作台磨床
回转工作台, 旋转台
很卖力气地干起工作来
回收系统开始工作高度
万能回转台万能回转工作台
工作面准备工作面的回采准备
降落伞回收系统各级工作程序
就党的指导思想和实际工作来说
自回采工作面崩矿的留矿采矿法