图尔克
tú’ěrkè
1) Турк (название компании, англ. TURCK)
2) Тюрк (фамилия)
примеры:
诺克图娜尔必胜!
Победа за Ноктюрнал!
诺克图娜尔是谁?
Кто такая Ноктюрнал?
诺克图娜尔,救我……
Спаси меня, Ноктюрнал...
阿尔图克拉的闪电拳
Алчукла - молнии в руке
<卡尔图克笑了。>
<Калтунк смеется.>
(哈萨克斯坦)图尔盖高原
Тургайское плато
(哈萨克斯坦)图尔盖洼地
Тургайская ложбина
<卡尔图克打量着你。>
<Калтунк смеривает вас взглядом.>
为了诺克图娜尔的荣耀!
Слава Ноктюрнал!
我这么做是为了诺克图娜尔。
Меня вела воля Ноктюрнал.
搜索图尔赛克家族城堡的遗迹
Обыскать развалины замка клана Тиршах.
诺克图娜尔将吞噬你的灵魂!
Ноктюрнал пожрет твою душу!
敬图尔赛克家族的布兰王一杯!
Выпьем за Брана из рода Тиршах!
那么诺克图娜尔是对我们生气?
То есть, Ноктюрнал гневается на нас?
我不相信你,诺克图娜尔指引着我。
Я не верю тебе. Меня ведет Ноктюрнал.
而是保护图尔赛克家族杀死女海妖
Значит, серебряный меч в ножнах ржаветь не будет.
莱克尔背叛了我们,并试图杀死我们。
Райкер напал на нас и попытался убить.
描述图尔赛克家族英雄事迹的诗。
Поэма, описывающая доблестные подвиги героя из клана Тиршах.
诺克图娜尔,将力量赐予我手吧!
Ноктюрнал, направь мою руку!
诺克图娜尔似乎对你的努力很满意。
Ноктюрнал, похоже, довольна тобой.
为诺克图娜尔女士献上又一具灵魂!
Еще одна душа для госпожи Ноктюрнал!
借助诺克图娜尔之力,我会击败你。
Со мной милость Ноктюрнал, я тебя одолею!
这就是诺克图娜尔维持平衡的方式。
Так Ноктюрнал поддерживает равновесие.
以掠夺之义。我是诺克图娜尔的夜莺。
По праву грабителя. Я соловей Ноктюрнал.
这不关诺克图娜尔的事,这是个人恩怨。
Ноктюрнал тут ни при чем. Это личное.
成为诺克图娜尔特使到底有什么意义?
Ты говоришь, я могу стать поборником Ноктюрнал?
图尔赛克家族的托尔吉尔领主啊,如此英勇!
Ярл Торгейр Красный из рода Тиршах.
汉姆多尔会守护国王的血脉,图尔赛克家族!
Хеймдалль хранит клан Тиршах. Кровь королей!
那你呢?准备好与诺克图娜尔订立契约了吗?
А ты? Ты хочешь принести клятву Ноктюрнал?
那些男人身上穿着图尔赛克家族颜色的服饰。
Эти люди носили цвета клана Тиршах.
图尔赛克家族的布兰王!我们英勇的国王!英年早逝啊!
Бран из рода Тиршах! Мужественный наш конунг! Велика эта потеря для всех нас!
注意你的言辞,混蛋!那可是我的家乡,图尔赛克!
Попридержи язык, гнида! Ты говоришь о моей отчизне! Тиршах!
这个阵营的领袖当然就是布兰·图尔塞克了。
Лидер колоды, разумеется, король Бран Тиршах.
我,图尔赛克家族的布兰,将让这命运化入现实。
Эту судьбу воплощу я, Бран клана Тиршах.
我注意到你在试图揭露克尔苏加德男爵的阴谋。
От меня не укрылось то, что ты хочешь раскрыть заговор барона КелТузада.
图尔赛克家族之领主、史凯利格之王,布兰王万岁!
Да здравствует Бран, ярл Тиршах, король Скеллиге!
叫诺克图娜尔去死吧。我是来拿“伐莫之眼”的。
В бездну Ноктюрнал! Мне нужны Глаза.
所有代表诺克图娜尔影响的事物都在坟墓的墙上。
Сама Ноктюрнал простирает к нам руки оттуда, все дары ее содержатся в стенах Гробницы.
(十恶不赦的)斯维亚托波尔克一世(约980-1019, 图罗夫的公, 基辅的公)
Святополк Ⅰ Окаянный
要是我们想要打败墨瑟,我们就得取得诺克图娜尔的支持。
У нас нет шансов победить Мерсера без поддержки Ноктюрнал.
诺克图娜尔就是通过这些微妙的方式来影响我们。
Так незримо влияет на нас Ноктюрнал.
黄昏坟墓是诺克图娜尔的神殿。是夜莺们誓死捍卫之物。
Сумеречная гробница - это храм Ноктюрнал. Место, которое Соловьи поклялись защищать до последней капли крови.
诺克图娜尔是掌管潜行和暗影的魔神,也是盗贼的守护神。
Ноктюрнал - даэдрическая владычица скрытности и тени, покровительница воров.
诺克图娜尔召唤我到无尽黄昏去。我的契约已经履行了。
Ноктюрнал призывает меня в Вечнотень. Мой контракт выполнен.
诺克图娜尔才不管你、钥匙 ,还是公会的任何事。
Ноктюрнал плевать на тебя, на Ключ и вообще на всю Гильдию.
这与宗教或是命运无关。这就是你与诺克图娜尔达成的契约。
Речь не о религии или судьбе. Это просто деловое соглашение между тобой и Ноктюрнал.
我认得那些男人穿的颜色,那是图尔赛克家族的格呢花纹。
Я знаю, кто носит такую одежду. Это тартан клана Тиршах.
当你还清亏欠诺克图娜尔的一切之后,我们就会重逢。
Когда твой долг перед Ноктюрнал будет оплачен, мы снова будем вместе.
我怀疑她们和高莱克·图尔有联系。绝不能让她们的仪式成功。
Думается мне, у них есть связь с гораком Тулом. Мы не можем допустить проведения ритуала.
你看到他们穿的格呢花纹了吗?那是图尔赛克家族的颜色。
Видел их тартан? Это клан Тиршах.
后来黑衣人攻占小史凯利格岛,他在图尔赛克城堡牺牲了。
Погиб он у замка Тиршах, когда Черные на Ан Скеллиг напали.
你只不过执行了那个誓言;跟诺克图娜尔签订了口头的契约。
Вы просто обменялись клятвами - заключили неписаный договор с Ноктюрнал.
无论你知道或是不知道,诺克图娜尔决定我们身为盗贼的表现。
Известно тебе это или нет, именно Ноктюрнал дарует вору успех.
关于图尔赛克家族领主,血红托尔吉尔的诗歌,斯诺瑞·司诺克森著。
Песнь о подвигах Торгейра Красного из клана Тиршах, сочиненная Снорри Сноркесоном.
我……自从那次守护钥匙失败以来我一直没法面对诺克图娜尔。
А я... Я не могу предстать перед Ноктюрнал после того, как не уберегла Ключ.
诺克图娜尔的奇思异想是个未解之谜。有很多文献在讨论这个。
Прихоти Ноктюрнал - великая загадка для всех. На эту тему написаны целые фолианты.
夜莺们保护着诺克图娜尔神殿——一个被称为黄昏坟墓的地方。
Соловьи охраняют храм Ноктюрнал, Сумеречную гробницу.
与诺克图娜尔订定契约,就等同于将自己投身于一项交易之中。
Давая клятву Ноктюрнал, ты заключаешь с ней деловое соглашение.
雅图尔和我对莫胡拉克很是溺爱。你知道姑姑们都是多么喜爱她们的外甥的。
Мы с Йатул очень любим Махулака. Ты представляешь, как тетушки могут баловать любимого племянника.
我在呼唤您,诺克图娜尔女士、阴暗的女王、幽影的皇后……请听我倾诉!
Я призываю тебя, госпожа Ноктюрнал, Королева Тьмы и Императрица Тени... услышь мой голос!
雅图尔和我对莫胡拉克很是溺爱。你知道姑姑们都是多么喜爱她们外甥的。
Мы с Йатул очень любим Махулака. Ты представляешь, как тетушки могут баловать любимого племянника.
我和威克尔可是有后台撑腰的。你要是对他图谋不轨,就当心你的小命吧。
Векел - мой парень. Только вздумай к нему сунуться - костей не соберешь.
现在墨瑟似乎打破了他与诺克图娜尔的誓言,玷污了他曾发誓保护的一切。
Похоже, Мерсер нарушил клятву Ноктюрнал и осквернил то, что поклялся защищать.
但诺克图娜尔影响着我们的运气,我们做事时都在不知不觉中受到她的援助。
Но Ноктюрнал влияет на нашу удачу, мы получаем почти незаметную поддержку, когда делаем наше дело.
…在图尔赛克城堡的遗迹。我们最早的发现就是在那里,我在那里会很安全…[血迹]
...в руины замка Тиршах. Там мы нашли первый след, и там я буду в безопасности...[пятна крови]
我允许你在黑檀岩池沼好好享受,凡人。诺克图娜尔的特使将于此诞生。
Я предлагаю тебе испить из Черного Озера, смертное существо. Ибо именно так рождается последователь Ноктюрнал.
我们必须非常小心,布林纽夫。墨瑟是夜莺的成员,也是诺克图娜尔的特使。
Мы должны быть очень осторожны, Бриньольф. Мерсер - соловей, последователь Ноктюрнал.
如果诺克图娜尔真的是对我……或是对我们任何人不满,她就不会回应我的呼唤了。
Если бы Ноктюрнал гневалась на меня... на любого из нас, она бы не ответила на мой зов.
诺克图娜尔不像那些受到崇拜或供奉的神。没有祭司和讲道,也没有礼拜和布施。
Ноктюрнал не нужно поклонение и почитание. Никаких жрецов и проповедей, никаких обрядов и пожертвований.
让我们向图尔赛克家族的布兰王致敬,愿我们的号角声在悬崖和山峰间回荡!
Воздадим честь Брану из клана Тиршах. Пусть эхо разнесет эти звуки между скал!
这是我的机遇,你看不出来吗?这首歌会让我成为图尔赛克家族的宫廷诗人。
Ты что, не понимаешь, это для меня такой шанс! Эта песня может сделать меня придворным бардом клана Тиршах.
当然,他们从不和诺克图娜尔直接联系,但他们坚持认为自己受到她的眷顾。
Конечно, они не общались непосредственно с Ноктюрнал, но утверждали, что она им благоволит.
诺克图娜尔女士,我们接受您的契约。我们会将自身全都奉献给您,做您的复仇者、做您的斥候。
Владычица Ноктюрнал, мы принимаем твои условия. Мы вверяем себя тебе как твои мстители и твои часовые.
那不是为夜莺而造的。那条路是用来考验那些想要以其他方式供奉诺克图娜尔的人们。
Он создавался не для Соловьев, а для испытания тех, кто хотел служить Ноктюрнал другими способами.
一个叫做沃达尔的幽灵要我去瓦尔图梅收集三个容器以便打败龙祭司赫诺拉克。
Дух по имени Валдар попросил меня найти в Валтуме три сосуда, они понадобятся, чтобы одолеть драконьего жреца Хевнорака.
与我所听说的……完全符合。夜莺会,以及他们对于诺克图娜尔和黄昏坟墓的忠诚。
Тогда это правда... те истории, что я слышал. Соловьи, их связь с Ноктюрнал и Сумеречной гробницей.
这些祭司对骷髅钥匙和诺克图娜尔位面的圣泉不造成威胁,所以我们容忍他们。
Жрецы не посягали на Скелетный Ключ и не подходили к вратам в царство Ноктюрнал, так что мы их терпели.
我们试图质问莱克尔,他想把自己从什么“誓言”中解放出来,但是他拒绝回答。
Мы пытались выяснить у Райкера, что это за "обещание", от которого он хочет освободиться, но тот ушел от ответа.
我宣读了誓言,正式成为了一名夜莺,黄昏坟墓的守护者和诺克图娜尔的忠诚卫士。
Теперь меня связывает клятва, и я - Соловей, страж Сумеречной гробницы и преданный слуга богини Ноктюрнал.
就因为这样,他把我们与诺克图娜尔牵扯在了一起,拖累了我们。也是从那之后我们就屡屡倒霉。
Сделав это, он разорвал нашу связь с Ноктюрнал и, по сути, вызвал полосу неудач для всех нас.
现在诺克图娜尔的骷髅钥匙在我手中了,我准备前往黄昏坟墓把它归还到它的安息之地。
Теперь, когда Скелетный ключ Ноктюрнал у меня, я направляюсь в Сумеречную гробницу, чтобы вернуть его в надлежащее место.
虽然诺克图娜尔不需要传统意义上的礼拜仪式,黄昏坟墓仍然出现了一小群祭司。
Хотя Ноктюрнал и не требует поклонения в обычном смысле слова, в Сумеречной гробнице было несколько жрецов.
正是如此。但仍有一些人称诺克图娜尔为“幸运女神”,不过他们有自己的一套理由。
Именно. Некоторые называют Ноктюрнал Госпожой Удачей - и не зря.
但高莱克·图尔的影响严重地打破了平衡,使其倾向凋零和死亡,让通常的诅咒腐化。
Под влиянием горака Тула, однако, баланс сместился в сторону смерти и разложения. Из-за этого обычное проклятье оказалось куда более серьезным.
协议的内容很简单,布林纽夫。诺克图娜尔将赐予你夜莺的身份,并允许你随意使用力量。
Условия просты, Бриньольф. Ноктюрнал позволит тебе стать соловьем и использовать твои способности, как ты хочешь.
接下来要询问一名与近期鲍克兰凶杀案相关的嫌疑犯。图尔队长,带席薇雅·安娜进来。
Сейчас состоится допрос особы, причастной к убийствам, имевшим место в Боклере. Капитан де ла Тур, прошу, введите Сильвию-Анну.
征服者布兰王是图尔赛克家族的英雄。他以力量夺下史凯利格的王冠,但不久后却被杀了。
Бран Завоеватель - герой клана Тиршах. Он силой захватил корону Скеллиге, а потом его убили.
那也是黑檀岩池沼必须重新开启的原因。没有了它,诺克图娜尔就无法让夜莺们通过。
Вот почему нужно было снова открыть Черное озеро. Иначе Ноктюрнал не смогла бы их отправить к нам.
这座山的顶峰是以一头神话中的熊命名的。根据传说,图尔赛克家族的英雄元老,泰尔,打败了那头熊。
Эта горная вершина была названа в честь мифического медведя, которого, по легенде, одолел герой-основатель рода Тиршах, неустрашимый воин Тир.
黑檀岩池沼是诺克图娜尔影响我们世界的导管。其中流动的不是魔法或者祝福,而是纯粹的运气。
Черное Озеро - это врата, через которые Ноктюрнал влияет на наш мир. Не через магию или благословение, а только через удачу.
пословный:
图尔 | 克 | ||
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
похожие:
卡尔图克
马克图尔丝
欧玛克图尔
乌克图尔河
诺克图娜尔
克尔图里斯
尼克尔斯图
阿塔图尔克
高莱克·图尔
图尔戈亚克湖
舵手图尔马克
摩尔图克区块
铁砧阿图尔克
图尔图利克河
小杰尔图拉克河
大杰尔图拉克河
诺克图娜尔之帽
旅店老板图尔克
克尔图斯·暗叶
战神阿尔图克拉
守卫者图尔托克
泰克斯·普图尔
聆听诺克图娜尔
古尔图克·硬壳
达尼洛·图尔克
诺克图娜尔祭坛
诺克图娜尔之衣
诺克图娜尔的赐福
埃斯特·图尔赛克
高莱克·图尔之影
萨尔克·暴怒图腾
图尔赛克家族勇士
第一图尔克梅涅沃
泰格威·图尔赛克
召唤舵手图尔马克
图尔赛克家族守卫
碧尔娜·图尔赛克
图尔赛克家族编年史
高莱克·图尔的使徒
斯凡瑞吉·图尔赛克
传送到高莱克·图尔
高莱克·图尔的披肩
阿尔图克拉的闪电球
高莱克·图尔传送门
诺沃图尔斯克冶金厂
高莱克·图尔的影响
考克斯与斯图尔特检验
获得了诺克图娜尔的祝福
阿道伯图斯·卡尔克斯坦
伊斯坦布尔阿塔图尔克机场
穆斯塔法·凯末尔·阿塔图尔克