图格瓦尔
_
Туугвар
примеры:
是时候了,我的朋友。我们必须解决图格瓦尔!
Настала пора, мой друг: с Туугваром должно быть покончено!
无论怎样,可千万别让图格瓦尔把你给吞了,<name>!
Что бы ты ни <делал/делала>, не дай Туугвару проглотить тебя целиком, <имя>!
除掉因格瓦尔!
Ингвар должен умереть!
光环:拉格瓦尔德守卫动作
Аура: Рагнвальд – действия стража
消灭掠夺者因格瓦尔(乌特加德城堡)
Убийства Ингвара Расхитителя (крепость Утгард)
消灭掠夺者因格瓦尔(英雄乌特加德城堡)
Убийства Ингвара Расхитителя (Утгард, героич.)
他们的首领叫因格瓦尔。把他的徽记带回来给我!
Его зовут Ингвар. Принеси мне его голову!
我已经为瓦尔格准备好了供他在十字路口出售的皮件。请你把这些交给他好吗?
Я приготовил кое-какие кожаные изделия на продажу в деревню Кровавого Копыта. Не отнесешь ли их Варгу?
污煤矿洞里的奴隶主图格尔身上肯定有打开这个笼子的钥匙。
Наверняка ключ от этой клетки найдется у надсмотрщика Тургалла, который следит за Закоптелой шахтой.
如果你准备好了,就再次和我谈谈。到了血蹄村之后,把这些皮货交给瓦尔格·风语。
Обращайся, когда решишь отправиться в путь. Оказавшись в деревне Кровавого Копыта, отнеси кожаные вещи Варгу Шепоту Ветра.
现在我们的目标很明确了。我们必须进入宝库,阻止希尔瓦娜斯获得创造更多瓦格里的力量。
План наших дальнейших действий ясен. Мы должны проникнуть в склеп и не дать Сильване обрести возможность создавать новых валькир.
然而有一个名叫因格瓦尔的维库人备受他们尊崇。如果能够将他击败,维库人的士气必将遭到重大的打击。
Есть, правда, среди них один врайкул, которого они шибко уважают. Зовут его Ингвар. Убей его, и тогда их боевой дух упадет ниже плинтуса.
我们无法获知因格瓦尔的行踪,不过从目前掌握的信息来看,亚尼斯就在龙颅村的座狼圈旁的洞穴中。
Хотя мы мало что знаем о местонахождении Ингвара, нам точно известно, что Янис обитает в пещере рядом с воргской ямой в Деревне Драконьего Черепа.
玛格图尔逐渐虚弱,<name>。我的治疗药准备好了……它一定要管用。一定要!
Магтур слабеет с каждым мигом, <имя>. Мое снадобье готово... оно должно помочь. Просто обязано!
我可以肯定……远古的水族复仇者,“戏耍猎物者”图格瓦尔已经回来了。我们必须给它设一个陷阱。
图格瓦尔唯一的弱点就是贪吃。有一种肉它是绝对无法抗拒的。
所有螃蟹的母亲,“双钳巨蟹”基利瓦盘踞在西南方的小岛上。你必须去找到她,把她的肉带回来。
图格瓦尔唯一的弱点就是贪吃。有一种肉它是绝对无法抗拒的。
所有螃蟹的母亲,“双钳巨蟹”基利瓦盘踞在西南方的小岛上。你必须去找到她,把她的肉带回来。
Я уверен в этом... Вернулся наш древний заклятый водный враг, Туугвар – "Тот, кто играет с добычей". Мы должны приготовить для него ловушку – ты и я. Есть один вид мяса, мимо которого он уж точно не сможет проплыть равнодушно.
Это матриарх всех крабов, Килиуа "Огромные Клешни". Она нежится на своем острове, в водах к юго-западу отсюда. Нанеси-ка ей визит... и возвращайся с ее мясом.
Это матриарх всех крабов, Килиуа "Огромные Клешни". Она нежится на своем острове, в водах к юго-западу отсюда. Нанеси-ка ей визит... и возвращайся с ее мясом.
你为我们俩已经做了太多。假如你能留下来见证玛格图尔的最后一刻,我将十分荣幸。
Ты так много <сделал/сделала> для нас обоих. Я был бы признателен, если бы ты <почтил/почтила> нас своим присутствием в последние минуты жизни Магтора.
不过他们非常敬重叫做一个因格瓦尔的家伙。我不知道为什么他们一直在寻求他的赞扬,不过如果能够打倒他的话,就一定可以重创他们的士气。
Есть, правда, среди них один врайкул, которого они уважают. Зовут его Ингвар. Не знаю уж, почему они так перед ним пресмыкаются, но твоя победа над ним повергнет их в ужас.
пословный:
图格 | 瓦尔 | ||
похожие:
瓦尔格
尔格图
瓦格尔
图尔格
图尔瓦河
瓦格鲁尔
玛格图尔
罗格瓦尔
图尔瓦高地
格兰德瓦尔
瓦格希尔德
胡尔图格河
吉尔格朗图
林格尔曼图
格尔曼海图
因格瓦尔变形
瓦尔登伯格器
瓦尔格·风语
格吕内瓦尔德
奥斯瓦尔德图
奴隶主图格尔
向瓦尔格复命
嘲讽古尔图格
因格瓦尔假死
图格尔的钥匙
吉尔格瓦尔德
掠夺者因格瓦尔
因格瓦尔的徽记
纳格尔图片测验
角斗士奥尔图格
赫拉斯瓦尔格尔
泰图斯·瓦尔尼
巡山人格瓦尔斯
因格瓦尔的回忆
奥斯特瓦尔德图
格尔谢瓦诺夫山
格伦瓦尔德鼻钳
普尔瓦嫩格代河
古尔图格·血沸
因格瓦尔的嚎叫
格伦瓦尔德鼻剪
瓦茨塞格尔公式
因格瓦尔的巨石斧
格尔瓦纳姆铝合金
亚特尔格瓦尔塔山
中普尔瓦嫩格内河
上普尔瓦嫩格内河
希尔瓦娜斯的图章
拉格瓦尔德·龙脉
藏宝图:瓦尔莎拉
下普尔瓦嫩格内河
黑暗大师瓦尔格林
西格瓦尔特式楼板
瓦尔顿博格综合征
甘加格尔格瓦姆河
格伦瓦尔德敷料镊
托尔格·雷霆图腾
云格什图尔姆海峡
林格尔曼烟浓度图
伦加特格尔戈瓦姆河
格伦瓦尔德鼻咬骨钳
格伦瓦尔德额窦套管
瓦尔特·格罗皮乌斯
旦泽格-瓦尔夫算法
纳哈滕绍瓦格尔景区
格伦瓦尔德扁桃体刀
格伦瓦尔德鼻异物钳
古尔脱伯格-瓦格数
古尔图格的废弃头盔
弗拉格尔的大地图腾
格伦瓦尔德蝶窦套管
奥利韦格尔格瓦姆河
因格瓦尔的巨石切颅斧
掠夺者因格瓦尔的影像
高斯-克留格尔座标图
召唤拉格瓦尔德·龙脉
德扎尔格-斯图谟定理
变形:古尔图格·血沸
科伊韦利韦格尔格瓦姆河
迷你艾泽拉斯:图尔格-
勇士:拉格瓦尔德·龙脉
格林纳瓦尔特盘式烧结机
夏费-贝尔格曼衍射图样
拉格瓦尔德·龙脉就在附近
追随者:拉格瓦尔德·龙脉