在此之前
zàicǐ zhīqián
до этого [момента], ранее
до этого
zài cǐ zhī qián
before that
beforehand
previously
частотность: #13563
примеры:
如果你想提高自己在战士中的地位,那么你就必须变得更加坚韧一些。我可以教你一些新的技能,不过在此之前,你要向我证明你能够对付真正的敌人。
Хорошему воину пристало быть стойким. Я научу тебя новым приемам, но прежде докажи, что сможешь справиться с серьезными противниками.
当星辰的位置合适的时候,他将让恐怖的力量席卷所有的一切。你必须在此之前找到他,消灭他。
Встанут звезды подходящим образом – и ярость его обрушится на живущих, подобно плети. Тебе следует найти его и положить конец его существованию, пока он не пробудился.
钢鬃部落一直在攻击从这里到奥格瑞玛的补给商队。我已经派斥候去寻找他们首领的位置,但在此之前,你能给这些肮脏的猪人造成多少打击,对我们来说都是好的。
Клан Иглогривых в последнее время нередко нападает на наши караваны из Оргриммара, и терпеть это нет больше сил. Мои разведчики ищут главарей, но тем временем чем больший урон мы нанесем этим свиньям, тем лучше.
在此之前,我一直没有机会和你分享我最伟大的发现。之前在我开始我的训练,并在训练完成之后,我听到邪能暗影巴尔塞普洛斯的声音萦绕在我心头……他教会了我禁忌之术……
Мне не предоставился случай поделиться с тобой моим величайшим открытием. Начав тренироваться и достигнув определенных успехов, я услышал в закоулках своего разума голос Балсефота... он научил меня запретному заклятью...
而你,则要对付这日益接近的威胁。在此之前我们必须先得到奥伯丁亡者的帮助。
Но прежде, чем ты сможешь разобраться с ними, мы должны получить помощь от мертвецов Аубердина.
在此之前,请替我取回长弓洛恩戈鲁。那是裂心家族世代相传的宝物。
Прежде чем мы отправимся в путешествие, мне понадобится большой лук Лонгорон. Это семейная реликвия, Горемычные передают ее из поколения в поколение.
整个沼泽的海洋生物活动都很异常。鱼人,是的,不过在此之前还有海地精、龙虾人……那天我甚至在海滩上看见了纳迦。
Я вижу, что по всему болоту морские жители ведут себя странно. Ну, с мурлоками понятно, но были ведь еще жаблины и макруры... На днях я даже видела на берегу наг.
你要在此之前阻止它。
Ты <должен/должна> положить этому конец – что бы это ни было.
我宁可尽我们所能从死木部族手下保护我的人民,而不是把他们统统杀光。我们在此之前有一定的进展,如果你打算向木喉部族证明自己的话,我就要求你也这么做。
Я предпочитаю сделать все, что только возможно, чтобы защитить мой народ от племени Мертвого Леса, не убивая их всех до единого. Мы и раньше предпринимали шаги в этом направлении, и если ты хочешь завоевать расположение племени Древобрюхов, то я прошу тебя присоединиться.
但在此之前,我只是洛丹伦的一个农夫而已。而我现在身处壁炉谷,背井离乡。是该回去看看的时候了。
Но еще раньше я был простым фермером в Лордероне. И теперь я тут, в Дольном Очаге, всего в нескольких милях от дома. Пора почтить мой прежний дом.
为了得到这份恩赐,你必须献上合适的贡品。我知道你该去哪里找到这样的礼物,不过在此之前,你必须先得到瓦尔基拉的印记。
Но чтобы он дал тебе свое благословение, ты <должен/должна> будешь принести ему достойное подношение. Я знаю, где можно раздобыть то, что нужно, но для этого тебе сначала необходимо получить метку валькиры.
在此之前,你得干掉这群奇怪的鲜血巨魔,他们被称作“碾颅者”。很可爱,不是吗?
Но пока что нам нужно разобраться с чудовищными троллями крови, которых называют "крушительницы черепов". Мило звучит, правда?
在此之前我只听说过灰烬荒野的传说。
До сих пор мне доводилось лишь слышать о Пепельном Пределе.
唉,在此之前,我还是先把车给弄进城吧。
Но для начала мы должны докатить эту штуковину до города.
在此之前,我要先给各位同学讲课。旅行者,你可以趁此机会到处走走。
Но сейчас мне пора вести урок! Ты иди прогуляйся, пока есть возможность.
不过在此之前,希望你能带上一些这玉京台的花儿,让它们先见见外面的世界吧。
Но пока... Не хочешь ли ты взять с собой эти чудесные цветы с террасы Юйцзин? В твоих путешествиях они смогут увидеть мир.
你还尚未登录玩家设定档。在可以存档之前,你必须选择选择储存装置和登录玩家设定档。在此之前,自动存档无法开启。
Вы не вошли под профилем игрока. Для сохранения нужно указать профиль игрока и выбрать устройство хранения данных. Пока вы этого не сделаете, автосохранение отключено.
你所选择的储存设备已无法使用。你必须在你下次保存时选择一个新的设备。在此之前无法自动保存。
Устройство хранения, выбранное вами, недоступно. При следующем сохранении выберите другое устройство. Автосохранение временно отключено.
你尚未登录玩家设定档。在可以在存档游戏前,你需要登录一个玩家设定档并选择一个存档装置。在此之前,自动存档功能将会关闭。
Вы не вошли под профилем игрока. Для сохранения нужно указать профиль игрока и выбрать устройство хранения данных. Пока вы этого не сделаете, автосохранение отключено.
你所选择的存档装置已无法使用。你必须在下次存档时选择一个新的存档装置。在此之前无法自动存档。
Устройство хранения, выбранное вами, недоступно. При следующем сохранении выберите другое устройство. Автосохранение временно отключено.
你看看,我本该在此之前就猜到他们会发现我们不过是时间问题而已。
Смотри. Надо было мне сразу понять, что рано или поздно они нас найдут.
如果你自认能够达成这项壮举,并且也知道在此之前会遭受无数次失败尝试,那么我会祝福你有个绝佳的好运。
Сотни до тебя безуспешно пытались это сделать. Если ты считаешь, что сможешь, то удачи тебе.
在此之前,我从没有进过那些通路——不过我打赌他们(前拥有者)就是这样进到庭院的下方,然后再进入高塔的废墟当中。
Я никогда не была в этих туннелях, но готова спорить, что они идут под двором - прямо в развалины башни.
在此之前,我们会帮你准备一张床还有一个箱子。
А пока что мы здесь будем держать для тебя кровать и сундук.
我们打算在那里派遣一支驻军,但在此之前,你得先过去把强盗都清除掉。
Мы хотим разместить там гарнизон, но вначале нужно очистить его от бандитов. Это - твоя задача.
不过在此之前,要先告知马卡斯城的人们,“他们的亡者不会再被打扰了”。因为我们已有更重要的计划。
Но прежде, скажи людям Маркарта, что их мертвых больше не побеспокоят. Нас ждет дело куда большего размаха...
也该是时候了!在此之前我一直都在拖延那位队长呢。
Ну, самое время! У меня уже сил не было капитану зубы заговаривать.
在你打包尸体后,金警督已离开小队,他会在明天早上与你会和。在此之前,你可以进行支线任务,甚至也可以进行主线任务。好好计划一下他离开时该做什么吧。
После упаковки трупа лейтенант Кицураги покинет вас до следующего утра. Вы сможете заняться побочными заданиями или даже основным, но это будет сложнее. Планируйте наперед.
当然可以。但在此之前——我们能去一趟理论世界吗?
Как скажешь. Но прежде чем мы продолжим, можно мне предаться теориям?
但在此之前——你们都说传道书中的内容都是关于爱与硬核的,还记得吗?
Но вы же, ребята, раньше говорили, что церковники — это сплошная любовь и хардкор, помнишь?
“我们准备进行现场尸检并确定死因——但在此之前……抱歉。”他需要背对尸体一段时间。
«Проведем наружный осмотр и определим причину смерти, но прежде всего... прошу прощения». Ему приходится отвернуться от трупа.
棒极了,终于可以开始研究我的双倍植树生根配方啦,不过在此之前,我要先…
Прекрасно. Теперь можно заняться двойным древесным расхождением. Но сначала...
我会带你去找她,不过在此之前,我得先解决掉这个坏人。
Я отведу тебя к ней... Но сперва надо заняться этим нехорошим господином.
它们来了我自然会解决。在此之前…我们先聊个天吧。我想知道我要松绑的是谁。
Если набегут, я ими займусь. А сейчас... Давай-ка поговорим. Я предпочитаю знать, кого развязываю.
是在艾尔兰德的诗歌大赛上。当然,在此之前,我就已经听了不少丹德里恩大师的事迹。
На поэтическом турнире в Элландере. Конечно, я и раньше слышала о мастере Лютике.
叶奈法的怀疑果然没错,希里的确在史凯利格出现过。她和一个戴面具的法师一起,从另一个世界来到这里。而在此之前,他们正与狂猎战斗,之后才逃进传送门,抵达了威伦。
Йеннифэр была права: Цири действительно появлялась на Скеллиге. Она прибыла туда из другого мира в компании таинственного чародея. Девушка и чародей сражались с Дикой Охотой, а затем бежали через порталы, ведущие в Велен.
已经预订一间九月份起使用的房间。在此之前,会议在我家举行。
A room has been booked from September onwards. In the interim meetings will be held at my house.
让我直说了吧:城镇周围有一群阴险的秘源法师,他们为了消遣竟然把议员变成了一只僵尸,并且在此之前还撒谎称议员是被一名神秘的女巫杀死的,这名巫师在行凶后立即逃到了坐落在鲁库拉森林的小木屋里...干脆再扯一些类似于飞行扫把,黑猫,还有带血的五芒星法阵之类的细节好了!
Правильно ли я понимаю, что в городе есть какие-то злокозненные волшебники Источника, которые ради забавы превратили советника в мертвяка, после чего вышеупомянутый советник был убит неизвестной ведьмой, которая затем спокойно отправилась в свою хижину в Лукулльских лесах?.. Ты точно не упускаешь важные детали? Летающие щетки, черных котов и кровавые пентаграммы?
我们会再见的,但在此之前:告辞了!
Хоть новой встречи я не обещаю, она возможна, потому я не прощаюсь!
终于,干燥的土地!既然我能抵达这个岛上,可恶的小偷很可能也会在。我要立即逃去死神海岸,但是我得时刻留意能让我用于制做新面具的材料。在此之前,我最好还是把我的脸给遮住,这些原始人的心理可都是很脆弱的。
Наконец-то я выбрался на сушу! Но раз я смог добраться до этого острова, то и гадкая воровка тоже могла. Я немедленно отправлюсь на Побережье Жнеца, но нужно держать свое воображаемое ухо востро и по пути найти материалы, чтобы сделать новую маску. А до тех пор придется скрывать свое лицо. Местные дикари такие пугливые.
我们即将抵达飞升之井,但希贝尔要求我们在此之前去会会她的旧主。
Мы были близки к Ключу Вознесения, но Себилла захотела, чтобы мы сперва расправились с ее бывшим хозяином.
我认为我们还会见到你。倘若我们能离开这儿的话,一定会的。但是在此之前,我要确保伤员的情况。
Насчет тебя мы еще посмотрим, я думаю. Если когда-нибудь выберемся отсюда. Но пока что мне нужно лечить раненых.
噢,我们会在迎新仪式一一向你们说明,不过在此之前我们得先进行几个医疗检查。
Об этом мы поговорим на инструктаже. Сначала проведем медицинское обследование.
您选取的储存装置已无法使用,下次存档时必须选取其他储存装置,在此之前,自动存档功能将停用。
Выбранное запоминающее устройство недоступно. При следующем сохранении выберите новое устройство. До этого момента автосохранение будет недоступно.
пословный:
在此 | 之前 | ||
здесь, в этом месте; книжн. настоящим
|
1) перед этим, до этого, прежде, раньше, ранее
2) перед тем, как...; до того, как...; перед, до, за; ...(тому) назад
3) предыдущий, прежний, прошлый, минувший
|