坐的飞机
_
летать самолетом
примеры:
双坐飞机
двухместный самолёт
他坐飞机晕了
Его укачало в самолете
坐飞机又快又舒服。
Летать на самолёте это и быстро и комфортно
我是坐飞机来的
я прилетел на самолете
我不喜欢坐飞机。
Я не люблю летать.
现在坐飞机是平常事。
Air travel is a commonplace nowadays.
你坐过超音速飞机吗?
Have you taken supersonic aircraft?
你到美国是坐船还是坐飞机?
Are you going to America by boat or by plane?
我害怕坐飞机--我宁愿坐船。
I’m terrified of flying I’d rather go by sea.
到首都坐飞机要两个小时
до столицы два часа лёту
坐飞机去美国要花多少钱?
How much does it cost to fly to the United States?
明天我就要第一次坐飞机了。
Завтра я впервые полечу на самолёте.
走得更快,坐汽车或乘飞机。
Go faster, by car or by plane.
我一直不习惯乘坐这种飞机。
Я так и не привыкла летать на этих штуках.
你坐火车去还是乘飞机去(那儿)?
Are you going (there) by train or by plane?
我常坐西北航空公司的飞机旅行。
I often travel by Northwest Airlines.
坐出租汽车去飞机场要多长时间?
How long does it take to go to the airport by taxi?
我总是乘坐联合航空公司的飞机。
I always fly United Airlines.
我想坐飞机去东柏林。你可以帮助我吗?
I’d like to fly to east Berlin. Can you help me?
只要一想起坐飞机旅行就使我极为恐惧。
Just the thought of travelling by air puts me in a blue funk.
随我到警察局屋顶……我们要乘坐飞机前往。
Следуй за мной на крышу полицейского участка... Мы немного прокатимся.
如果我们坐这架飞机,我们将在几点到达札幌。
At what time shall we arrive at sapporo if we take this plane.
乘坐飞机出国的旅客应当在机场接受海关检查
авиапассажиры, вылетающие за рубеж, должны проходить в аэропорту таможенный досмотр
……而我讨厌飞机。我绝对不会乘坐任何一种飞机!
...а я ненавижу все, что летает. Не полезу я ни в какой летательный аппарат!
出国旅行坐飞机要比坐火车所花的时间少得多
путешествие за границу на самолете займет гораздо меньше времени, чем путешествие на поезде
这一行程中最大的享受就是乘坐协和式飞机。
The ultimate luxury of the trip was flying in Concorde.
你要想确保能赶上那班飞机,就坐出租车去吧。
If you want to ensure that you catch the plane, take a taxi.
乘坐旋翼机飞向他们的战舰复仇觉醒号,取回珍贵的货物!
Лети к флагману, "Караулу Возмездия", и верни наш драгоценный груз!
乘坐英航199号班机飞往罗马的乘客, 这是最后一次通知。
This is the last call for passengers travelling on flight BA 199 to Rome.
听着,别害怕。有时候就是会这样。夏天过去之后,我们就坐飞机出去。
Послушай, не паникуй. Такое бывает. В конце лета мы просто тебя вывезем вертолетом.
那个莫多克是个疯子,<class>。绝对绝对不要跟这个疯侏儒乘坐同一架飞机。
Да Мерд-Док псих, <класс>. Никогда, никогда не садись в один летательный аппарат с этим гномом.
鸟儿?飞机?都不是,这是坐在骷髅桶里的哈里、拉里、特里还有几个朋友,他们正飞向最近的建筑!
Это птица? Самолет? Нет, это просто Гарри, Ларри, Тэрри и дюжина их друзей, летящие в бочке к ближайшему зданию.
另外,据日本媒体报道,日本首相福田康夫将于下月乘坐日本航空自卫队的小型飞机来华出席北京奥运会开幕式。
И еще: по сообщениям японских СМИ, премьер-министр Японии Ясуо Фукуда в следующем месяце прилетит на небольшом самолете военно-воздушного отряда самообороны Японии в Пекин на церемонию открытия Пекинской Олимпиады.
我得留下来研究地震波读数,同时我急需一份最新的灾后报告。你能乘坐自动航测飞机,帮我收集数据吗?航线已经设置好了。
Я сниму здесь сейсмологические показания, но еще мне нужны актуальные исследования разрушений. Не можешь ли ты собрать данные? Полеты я обеспечу.
пословный:
坐 | 的 | 飞机 | |
1) сидеть; садиться
2) ехать на [в]
3) ставить на огонь (напр., чайник)
4) давать осадку; оседать
5) тех. отдача
|
1) самолёт, аэроплан
2) в сложных терминах также авиа-, аэро-
3) воздушный, самолётный, авиационный
|