壮丽
zhuànglì

1) великолепный, прекрасный, восхитительный, изумительный, роскошный, красивый
2) превосходный, отменный, блистательный (напр., о стиле произведения)
ссылки с:
宏琏zhuànglì
величественныйzhuànglì
雄壮而美丽:山河壮丽。zhuànglì
[majestic; glorious; magnificent] 健壮美丽; 宏伟瑰丽; 雄壮美丽
壮丽的历史画卷
zhuàng lì
雄伟华丽。
史记.卷八.高祖本纪:「且夫天子以四海为家,非壮丽无以重威。」
三国演义.第四十四回:「亮居隆中时,即闻操于漳河新造一台,名曰铜雀,极其壮丽。」
zhuàng lì
magnificence
magnificent
majestic
glorious
zhuàng lì
majestic; magnificent; glorious:
壮丽的景色 magnificent scenery; majestic view
壮丽的事业 glorious undertaking
贝多芬的第九交响曲是壮丽的音乐篇章。 Beethoven's Ninth Symphony is a glorious piece of music.
zhuànglì
majestic; magnificent1) 健壮美丽。
2) 宏壮美丽。多指山川、建筑、图景、场面等。
3) 宏伟瑰丽。多指文辞。
частотность: #14512
в русских словах:
апофеоз
〔阳〕 ⑴〈书〉(对人物、现象、事件等的)大颂扬, 特别的赞扬. ⑵〈剧〉壮丽的尾声(戏剧演出结尾时的盛大的群众性场面).
благолепие
〔中〕〈旧〉华美, 壮丽.
гордый
2) 壮丽的 zhuànglìde, 高尚的 gāoshàngde
помпезный
壮丽的
эпический
2) (героический, величественный) 英雄的 yīngxióngde; 壮丽的 zhuànglìde
эпичный
2) разг. 宏大的, 壮丽的, 最好的
синонимы:
примеры:
壮丽的景致
великолепный вид
布达拉宫比过去更加壮丽地矗立在灿烂的阳光中。
The Potala stands more superb than ever in the bright sun.
打扮得格外壮丽
нарядиться роскошно
一曲壮丽的凯歌
a magnificent paean
壮丽诗篇
a magnificent epic (of)
展现出一幅壮丽的图景
открывается величественое зрелище
这些壮丽的古代建筑显示了劳动人民的高度智慧。
These magnificent ancient buildings demonstrate the great intelligence of the labouring people.
壮丽的景色
великолепная сцена
壮丽的事业
glorious undertaking
贝多芬的第九交响曲是壮丽的音乐篇章。
Beethoven’s Ninth Symphony is a glorious piece of music.
我的整个生命和全部精力,都已经献给世界上最壮丽的事业 - 为人类的解放而斗争
вся жизнь и все силы отданы самому лучшему делу в мире: борьбе за освобождение человечества
雄伟壮丽的天安门广场
величественная площадь Тяньаньмэнь
我们面前是一次漫长而壮丽的旅途,因此,我请求像你这样的经验丰富的给予帮助。
Это путешествие будет долгим и насыщенным. Именно по этой причине я и ищу помощи кого-то, обладающего опытом – такого, как вы, <класс>.
无论是渴求壮丽景观的访客,还是优中选优的侍者,又或者你需要各种各样的训练或维修,都应该第一时间前往那里。
Великолепные виды, услужливые распорядители, тренировочные площадки и лучшие мастерские – Обитель готова с радостью принять дорогих гостей.
今夜天星璀璨,月相壮丽,想必是个好日子。嘶,待我一算…嗯~我知道我知道,是你的生辰!哎呀,真是个好日子。
Сегодня звёзды ярко сверкают на ночном небе, фаза луны прекрасна, наверняка сегодня особенный день. Хм, но что же это за день... Ага, я знаю, знаю, это твой день рождения! Действительно особенный день.
熔炉天恩之景象壮丽至极,但最好的景点可能让你付出极高代价。
Благословление Великого горнила это по-настоящему впечатляющее зрелище, где за лучшие места платят дорогую цену.
「我错了。赞迪卡找上的不是我。它根本没找上任何人。它并不邪恶,也不怀怨仇。它壮丽非凡...却饱受痛苦。」~妮莎瑞文
«Я ошибалась. Зендикар не держит на меня зла. Он не держит зла ни на кого. Он не жесток и не мстителен. Он великолепен... но он страдает».— Нисса Ревейн
「壮丽山河冽霜肆令, 寒颤苟延焉为天定? 此般恶行定非宿命。」 ~严冬王朝
"Мы порабощены зимой. Неуж во льдах найдем покой? Будь проклят, кто тому виной." — Династия Зимних королей
「就无路可退的绝境而言,此处景观颇为壮丽。」 ~探险队牧师艾乐
«Из всех точек невозвращения, что я видела, эта — самая величественная». — Эйла, священница экспедиции
「吉塔厦的人私下传着其他世界之流言。 如果他们确实存在,我们必得向之展现非瑞克西亚的壮丽。」
«Джитаксианцы поговаривают между собой о других мирах. Если они существуют, мы должны принести в них великолепие Фирексии».
「珍惜这最后的时光。 虽然你可悲的生命毫无成就,我已给它壮丽的终结。」
«Наслаждайся этими последними моментами. Хотя твоя жалкая жизнь оказалась никчемной, я подарил ей блистательный конец».
「我错了。赞迪卡找上的不是我。它根本没找上任何人。它并不邪恶,也不怀怨仇。它壮丽非凡. . .却饱受痛苦。」 ~妮莎瑞文
«Я ошибалась. Зендикар не держит на меня зла. Он не держит зла ни на кого. Он не жесток и не мстителен. Он великолепен... но он страдает». — Нисса Ревейн
欧佐夫教堂那过于浮夸的壮丽装潢,仿佛就想让人把它尽数砸烂。
Церковь Орзовов со своей показной роскошью так и просит, чтобы ее разнесли по кусочкам.
. . .发现她正在壮丽墓所中安眠。
...покоящейся в величии смерти.
现在,你该去见艾丝翠德了。是时候了!是时候进入这场壮丽伟业的关键阶段了。
А теперь иди и поговори с Астрид. Пора! Пора начинать последний этап этой великой и славной операции.
这些地方必然有某只野兽。硕大而壮丽的野兽。
В этих землях есть один зверь. Большой, могучий.
他们隐居在世界之喉之巅,这座天际的壮丽山脉。
Они живут в уединении у самой вершины Глотки Мира, высочайшей горы Скайрима.
你愿意亵渎这凯娜瑞丝壮丽的奇迹,去恢复白漫城那杂种树墩?
Ты осквернишь это чудесное творение Кинарет, чтобы вылечить тот уродливый обрубок в Вайтране?
当她的妹妹们还在美妙的田园森林中嬉闹时,露娜拉目睹了艾泽拉斯的凡人是如何糟蹋了大自然的壮丽美景。在艾泽拉斯,她的父亲塞纳留斯禁止她惩罚这些凡人。但在时空枢纽,是时候让他们尝尝大自然的怒火了。
Пока сестры Лунары резвились в идиллических лесах, она наблюдала за тем, как смертные губят природу и оскверняют ее величие. На Азероте ее отец, Кенарий, запретил ей мстить. Но здесь, в Нексусе, ничто не сможет сдержать ее гнев.
我肯定能找到材料的。到时候我们再回到这堵壮丽的墙边。
Обязательно раздобуду материалы. А потом вернемся к этой великолепной стене.
“不是!”她好像很高兴你能这么问。“瑞瓦肖文学说的都是瑞瓦肖有多么的∗壮丽和庄重∗。讲的都是你该如何拯救这个世界。”
О нет! — Похоже, она рада этому вопросу. — Ревашольская литература про то, как ∗величествен и серьезен∗ Ревашоль. О том, как тебе предстоит спасти весь мир.
是的,很棒,看见了吗——-我们有点进展了。关于这座壮丽的城市,你还知道些什么呢?虽然她现在有些破败……
Ну вот, видишь, уже прогресс. А что еще ты знаешь о нашем дивном городе? Пусть и побитом временем...
“是的,警官。”他自豪地展示着自己的烹饪奇迹。它实在是太壮丽了。
«Да, офицер». Он гордо демонстрирует свое кулинарное чудо. Сэндвич поистине великолепен.
为了帮你辩解的话——它是一种恶心的生物,会从小鸟的喉咙里抢夺食物。不过它也像瑞瓦肖一样,宏伟而壮丽。而且很珍稀。想象一下海鸥的领主。
Могу лишь сказать в вашу защиту, что это довольно мерзкое создание, которое вырывает добычу у других птиц из клювов. Как Ревашоль. И такое же величественное. И очень редкое. Можно сказать, сюзерен чаек.
辉煌壮丽。
Само великолепие.
我曾经看到过阿尔卑斯山的壮丽景色。
I’ve seen the grandeur of Alps.
从峰巅俯瞰,阿尔卑斯山壮丽的景色尽收眼底。
From the summit there is a superb panorama of the alps.
所有的事都一起发生了。天边立刻呈现出令人敬畏的、壮丽的和令人沮丧的景色
Everything happened at once. The view of the skyline is at once awesome, grand, and disappointing.
大客车驾驶员打破沉默,开口说话,让大家看山间壮丽的瀑布。
The bus driver broke the silence, by calling attention to a waterfall of great beauty, in the rocky dell.
长城以其悠久的历史和其雄伟壮丽而著名。
The Great wall is known for its long history and its magnificence.
从群山之颠看到的匈牙利景色非常壮丽。
The Hungarian view is magnificent from the summit of the mountains.
暮色中群山是多么壮丽!
How grand the mountains look in the early evening!
山景的壮丽the magnificence of the court
the magnificence of mountain scenery
高山的雄伟壮丽不能不在我们心目中留下深刻的印象。
We could not help being impressed by the majesty of the lofty mountains.
新国王的加冕典礼是一个非常壮丽的场面。
The coronation of the new king was a splendid pageant.
这山景十分壮丽。
The mountain scenery is majestic.
我们赞美这山区风景的壮丽。
We admired the splendor of the mountain scenery.
我喜爱壮丽的山景。
I like sublime mountain scenery.
落基山脉的壮丽景色使人赞叹不已。
The scenic splendors of the Rocky Mountains are overwhelming.
我跟你说,这里曾经非常壮丽,不过最近出现了一些邪恶元素。
Знаешь, когда-то тут было так чудесно. Но последнее время стали появляться зловредные элементы.
你过桥吧...通过我这座壮丽的桥时一定要欣赏一下迷人的风景!
Ступай... и не забудь полюбоваться чудесными видами, пока идешь по моему самому лучшему мосту!
壮丽。
Восхитительно.
随你怎么想。但是别在我这打什么歪主意。只有付费的客户才能欣赏壮丽的风景,站在我的桥上才能欣赏得到。
Думай, сколько хочешь. только, пожалуйста, подальше отсюда. Только клиенты с деньгами могут наслаждаться восхитительным видом с моего моста.
我们雕琢出壮丽的奇观,即便在你们粗糙的工具下许多已经化为乌有。
Мы создаем чудеса, которые будут жить в веках, еще долго после того, как ваши грубые поделки сожрет ржавчина.
山顶有什么?登山者成功登顶后会遇到岩石、灌木蒿和小型啮齿动物,以及俯瞰四周的壮丽景观。
А что же находится на вершине скалы? Удачливые скалолазы обнаружили там камни, полынь, мелких грызунов и великолепный вид на окружающую равнину.
如果在附近,您会不会来参观我们的城市?在我们的金字塔上可纵览无边的天际线,景色在黎明时分尤其壮丽。
Когда будете в наших местах, может быть, посетите наш город? На рассвете открывается замечательный вид на пирамиды.
начинающиеся: