备案材料
_
public record
примеры:
备料储备(材料投产前准备天数)
подготовительный запас
露一手吧,我帮你准备材料。
Покажи класс! А я помогу подготовить ингредиенты.
吉姆正打算为一部新书准备材料。
Jim is going to get material for a new book.
啊!还剩一点烈酒!这也行。材料备齐了。
А, самогон остался. Ну, значит, у нас все есть.
从这些设备材料来看,她似乎想要增强死灵系统方面的术式。
Судя по материалам и приборам, она вела какие-то исследования в области некромантии.
在你进行邪恶秘源魔法研究时,能给你提供一切必备材料的餐点。
Все необходимое для того, чтобы сегодня день у колдунов не задался.
请帮我准备材料吧,<name>。我们要好好处理这块料子,给你做件新袍子。
Помоги мне подготовить материалы, <имя>. Мы сошьем тебе из этой ткани отличное облачение.
你应该发现了,这种复杂的仪式需要多种材料。我已经要求雕刻师乔丹准备材料了。
Как ты прекрасно знаешь, для такого сложного ритуала требуется несколько реагентов. Я попросил резчика Джордана подготовить все необходимое.
你或许认为这项任务太过容易,但是蛮荒之叶是打造梦游者套装的必备材料。
Возможно, ты подумаешь, что эта работа не серьезна, однако без диких ростков создание таких доспехов невозможно.
пословный:
备案 | 材料 | ||
1) завести дело; начать делопроизводство; подготовить справку (для вышестоящей инстанции)
2) приложить к делу; оставить в деле для учёта
3) ставить на учёт, регистрировать
4) учет в архиве, занесение в архив, архивирование для рассмотрения
|
1) материал
2) материалы, данные, источники (напр. для монографии)
3) перен. подходящий человек; человек, справлющийся с каким-нибудь делом; человек, обладающий соответствующими данными; человеческий (подходящий) материал, достойная кандидатура личность
|
похожие:
材料制备
专案材料
备用材料
材料储备
后备材料
设备材料
案卷材料
档案材料
案件材料
设备材料表
备用材料库
材料储备量
材料贮备量
材料储备库
材料提升设备
辅助材料储备
材料制备中心
材料装卸设备
设备材料供应
设备结构材料
设备材料清单
材料设备供应
材料搬运设备
材料设备来源
材料储备部门
储备的建筑材料
检测设备和材料
材料设备供应局
材料设备供应处
材料设备供应定额
库存材料储备定额
办理材料设备供应
任务报告:备用材料
材料装卸设备驾驶员
材料技术设备供应总局
材料技术设备供应部门
产品材料设备的进销计划
交通部材料设备供应总局
材料技术设备供应平衡表
材料和设备价值的分项数字
建筑物新建筑材料、装璜及其设备科学研究所
俄罗斯联邦建筑材料及卫生技术设备供销管理总局
全苏仪器工业产品、设备及材料对外供应联合公司
库班-黑海建筑施工、电气设备及材料制造联合公司
机械制造及其他部门建筑工业用建筑材料企业工艺设备安装管理总局