夜之女王
_
Ночная прелестница
примеры:
我是夜之女王。我实现我客户的愿望,让他们轻松又满意…
Я - Королева Ночи. Я воплощаю в реальность мечты своих клиентов, оставляя их довольными и счастливыми...
我们休息了,夜之女王不会见任何人的。
Мы закрыты. Владычица Ночи абы кого не принимает.
我们对夜之子的魔法极为熟悉,但我们被禁止靠近心脏。只有女王的宠臣才拥有这项权利。
Да, мы кое-что знаем о магии ночнорожденных. Но нас никогда не допускали к Сердцу. Путь к нему открывала только благосклонность королевы.
女王之爪爆炸两次
«Изначальная хватка» вызывает два взрыва.
总之女夜魔已经死了。这就是证据。
В любом случае, суккуб уже мертв. Вот доказательство.
此刻有个声音,喃喃地说道:“夜之子之中,恐惧之王将崛起。”
А теперь голос шепчет: Среди детей ночи возвысится ужасный властитель.
女王之爪提供法术护甲并提高移动速度
«Изначальная хватка» дает энергетическую броню и ускоряет передвижение.
女王之爪会在第一次爆炸的2秒后再爆炸一次。
«Изначальная хватка» вызывает второй взрыв спустя 2 сек. после первого.
「幽夜的帝皇与皇后啊,请恕我夜之王僭越了。但是您家的豆子太好吃了。」
«Мой король, моя королева, не сочтите за дерзость, но от ваших бобов не оторваться».
我受嘉斯蒂尼娅女王之命,具体就不能多说了。
Приказ королевы Юстинии. Ничего больше я сказать не могу.
「我以女王之名占领此地。」 ~卢吉奥的安卓恩艾唐托
«Именем королевы я объявляю эту землю нашей». — Адриан Аданто из Лухио
其中一个是他们居住的那棵树的主根。另一个是根黑色的柱子,是他们与女王之间的纽带。
Одно из них – в главном корне дерева, где они живут. Второе – темный столп, соединяющий их с королевой.
пословный:
夜之女 | 女王 | ||
1) государыня, королева, императрица, царица; повелительница, владычица
2) царица пчёл
инт. вм. 巡音流歌 |
похожие:
女王之弓
女王之吻
女王之泣
女王之手
冬之女王
女王之羽
女王之幕
女王之矛
女王之刃
女王之喉
女妖之王
女王之爪
女王之声
夜之子侍女
夜之子女童
女夜魔之杖
夜之子女性
夜之子王子
月夜战神之女
夜之子女猎手
鲜血女王之噬
海底女王之盾
沼泽女王之触
暮光女王之冠
猛虎女王之影
女妖之王奖章
女妖之王的徽记
夜之子女性平民
女妖之王的祝福
女妖之王的意志
女王之刃扎阿玛
女妖之王的勇士
女妖之王的哀嚎
钩尾女王蜂之刺
女妖之王的斗篷
女妖之王的馈赠
女妖之王的力量
女妖之王的铭牌
女妖之王的标记
召唤女武神之王
夜魔之王玛尔法斯
女性夜之子施法者
女王护卫之魂裹腿
埃菲里恩女王之死
艾萨拉女王护卫之刃
女性夜之子轻甲战士
女性夜之子重甲战士
迷你女性夜之子幻影舞者