天空地阔
_
of boundless capacity; of liberal views
tiān kōng dì kuò
of boundless capacity; of liberal viewstiānkōngdìkuò
1) of boundless capacity
2) of liberal views
примеры:
海阔天空地聊个没完
трепаться без удержу
闭上眼睛, 海阔天空地遐想一番吧。
Just close your eyes and let loose your imagination.
海阔天空地漫谈一通,不解决任何实际问题
indulge in far-ranging rambling discourse without solving any practical problem
水天空阔
a vast expanse of water and sky
广阔天地
широкое поле деятельности; широкий простор (для какой-либо деятельности)
有时候,我们退一步是为了海阔天空,对不对?
Иногда нужно сделать шаг назад, чтобы продвинуться вперед, верно?
有些人的灵感源自书海,有些人则源自城市里的狂欢,而我则在天际的广阔天空中找到了它们。
Кто-то черпает вдохновение в книгах, кого-то вдохновляет городской разгул, но моя муза - это раздолье Скайрима.
空天地一体化产业集群
интегрированный отраслевой кластер «воздух–космос–земля»
пословный:
天空 | 空地 | 阔 | |
1) kòngdì пустырь; пустое место; незанятое (свободное) пространство
2) kōngdì воздух-земля
|
I прил. /наречие
1) широкий, обширный; далёкий, отдалённый; безбрежный, необозримый, необъятный
2) просторный, свободный (не тугой, не тесный); неспешный, вольготный; снисходительный; попустительский; щедрый 3) богатый, состоятельный; роскошный
II гл.
1) простираться, широко раскидываться [на]; иметь (такую-то) ширину
2) жить в разлуке (вдалеке); далеко отстоять
3) ослабить, сделать менее стеснительным
|