失去感觉
_
утратить чувство; утрачивать чувство
примеры:
不见了,原来失去的感觉是这样。
Скрылись. Так вот каково это, когда цель уходит.
失去自我控制的感觉很奇怪。很高兴我们能重获自由。
Странно это, потерять контроль над собой. Какое счастье, что мы освободились.
我能感觉到...这里有很多灵魂,失去指引的灵魂。
Я чувствую чье-то присутствие... множества духов, бродящих без цели.
我知道那是什么感觉。我失去了一些人,因为我也很软弱。
Я знаю, каково это. Я тоже терял людей из-за собственной слабости.
啊,你好。很抱歉我看到了你体内的...家伙。你常有失去时间的感觉吗?
О. Привет. Мне очень жаль видеть у тебя внутри... это. Ты теряешь много времени?
我从来没有失去过任何人。这种悲伤对我来说是新的感觉……请跟我说以后感觉会好起来。
Я еще никогда никого не теряла. Скорбь новое чувство для меня... Пожалуйста, скажите мне, что дальше будет легче.
但我感觉到了堕夜精灵的潜力。失去一切令他们变得谦卑。这也让他们更加坚强。
А вот помраченные, как мне кажется, обладают немалым потенциалом. Потеряв все, они научились смирению. И это, в свою очередь, придало им сил.
虽然感觉很好,但我也觉得好害怕。和别人有所羁绊后如果失去他们……真的很受伤。
Это приятное чувство, но мне все равно страшно. Сблизиться с человеком, а потом потерять его... Такое не проходит бесследно.
我不小心被冰虫蜇了,毒素流遍了我的全身。我可以感觉到自己的整个身体都在逐渐失去知觉。
Я уже почти выбрался, и тут меня укусил йормунгар. А они ядовиты. Все мое тело уже немеет, я чувствую.
巴贝雷什的出现让我感觉很糟糕,开始失去希望了。但是现在:守护者回归了,你会拯救我们!
Мой разум не выдержал жестокости Балберита, я начала терять надежду... Но теперь, когда Хранители вернулись, я вижу: спасение близко!
你把这枚简单的吊坠握在手中,感觉很安心。虽然它并不华丽,但却让你仿佛找到了自己失去的东西。
Медальон удобно ложится вам в руку. На первый взгляд это простая вещица, но когда вы берете его, у вас появляется ощущение, что вы вновь обрели нечто, давно потерянное.
你感觉到有什么不祥的东西从书架上升腾出来……但是它还没有形状和实体,很快你就失去了它的踪迹。
Ты чувствуешь, как стеллаж источает какую-то зловещую энергию... Она нематериальна, бесформенна и вскоре ускользает от тебя.
我感觉好多了!我需要再把自己养肥一点,这样我就不会再失去它了。不能指望好心的陌生人把我拉出坑。祝你一切顺利。
Мне уже лучше! Надо разжиреть слегка, чтобы в другой раз его не потерять. Нельзя же рассчитывать, что всякий раз меня чужие спасать будут. Но тебе всяко спасибо, всего наилучшего.
谁知道?不知怎么的,你感觉自己∗失去∗了她。当她离开地球,灰尘,坚冰和人类……这些对测试都不重要。别再想了。
Кто знает? Ты чувствуешь, что каким-то образом умудрился ее ∗потерять∗. Когда она покинула Землю, пыль, лед и человечество... Для теста это неважно. Прекрати думать об этом.
我正在尝试创造一些充满活力的东西。不过说实话,现在我更像是一个只会纸上谈兵的地精,我已经失去了冒险的感觉。
Я пытаюсь изобрести что-нибудь такое, чтобы уж вштыривало, так вштыривало. Но, честно говоря, я уже не тот гоблин, что прежде. Я утратил вкус к приключениям.
随着一阵作呕,你感觉自身...改变了。你突然觉得被隔离了,被自己的身体所困。你和自然界失去了联系。你意识到自己再也不能和动物对话了。
Вы вздрагиваете и ощущаете, как изменяетесь. Вы внезапно чувствуете себя взаперти в собственном теле. Вы оторваны от мира, единство с природой полностью утрачено. Вы понимаете, что больше не умеете разговаривать с животными.
小规模地采集珍贵物资带有一种原始而低等的作坊经济的感觉,这种方式在如今的市场经济时代已经了失去竞争力。
В том, чтобы собирать драгоценный товар мелкими партиями, есть что-то своеобразное, похожее на надомное производство, однако на современном рынке такое производство не выдержит конкуренции.
我感觉好多了!我需要再把自己养肥一点,这样我就不会再失去它了。可不能指望像你这样的雇佣兵能帮我摆脱困境!我付不起费用!
Мне уже лучше. Надо разжиреть слегка, чтобы в другой раз его не потерять. Нельзя же рассчитывать, что всякий раз меня наемники спасать будут. Никаких денег не хватит!
现在我可以感觉到巫妖的话语,他要求我去祖玛沙尔,并感染更多我的同胞。我无法抵抗他的命令,所以在我失去一切之前,我写下了这张卷轴。
Я слышу, как лич нашептывает мне, что я должен отправиться в ЗулМашар и постараться распространить заразу. Я не могу противиться его словам, поэтому написал это послание прежде, чем разум окончательно оставит меня.
是的。我已经爱上别人了。在他身上我找到了相同的感觉——他是我对你的爱的复制品。但区别是,他很富有也很贴心。他不会失去我的。我们之间会有结果的。它会成长……
Да. Я встретила человека... Я могу испытывать к нему те же чувства, любить его так же, как любила тебя, только он внимателен и богат. Он не потеряет меня. Это во что-то выльется, станет расти...
告诉他,你为他的失去感到遗憾。
Сказать, что вы искренне ему соболезнуете.
用「噼咔」的感觉去做就好!
Как? Бум шака лака - вот как!
пословный:
失去 | 感觉 | ||
чувство; ощущение; реакция; чувствовать, ощущать; чувствительный; восприятие
|
похожие:
失去视觉
失去知觉
失去警觉
失去听觉
感觉失常
感觉消失
感觉丧失
感觉缺失
失去光感
心感觉缺失
失去立体感
热感觉缺失
感觉性失用
使失去知觉
喉感觉丧失
咽感觉丧失
感觉消失症
心感觉失调
全感觉缺失
感觉性失语
骨感觉缺失
骨感觉脱失
局部失去知觉
位置感觉缺失
深部感觉缺失
运动感觉缺失
部分感觉缺失
感觉性失用症
下肢感觉缺失
脊髓感觉缺失
感觉开始丧失
单侧感觉缺失
实体感觉丧失
恶心感觉缺失
振动感觉缺失
咽部感觉缺失
本体感觉丧失
立体感觉丧失
震颤感觉消失
实体感觉消失
角膜感觉缺失
偏侧感觉缺失
全部感觉缺失
感觉传导缺失
纯感觉性失语
存在感觉缺失
内脏感觉缺失
半侧感觉缺失
感觉型失语症
感觉性失歌症
痛性感觉丧失
心脏感觉失调
普通感觉缺失
温度感觉缺失
毛发感觉缺失
实体感觉缺失
感觉性失算症
粘膜感觉缺失
感觉性失语症
偏身感觉缺失
面部感觉缺失
肢体感觉缺失
痛区感觉缺失
自体感觉缺失
痛性感觉缺失
下身感觉缺失
一般感觉缺失
痛觉性感觉消失
周围性感觉缺失
精神性感觉缺失
交叉性感觉缺失
手套式感觉消失
感觉性共济失调
皮层感觉性失语
鞋型感觉丧失症
脊神经感觉丧失
木偶式感觉缺失
中枢性感觉缺失
压迫性感觉缺失
束带状感觉缺失
系统性感觉丧失
手套式感觉丧失
末梢性感觉缺失
癔病性感觉缺失
部分性感觉缺失
运动感觉缺失症
分离性感觉丧失
外伤性感觉缺失
感觉缺失测量器
精神感觉性失语
皮质感觉性失语
脊髓性感觉缺失
分节性感觉缺失
分裂性感觉缺失
节段性感觉缺失
癔病性感觉脱失
无感觉蒸发失水
长袜状感觉丧失
手套式感觉缺失
分离性感觉缺失
机能性感觉缺失
大脑性感觉缺失
袜套式感觉消失
延髓性感觉缺失
失去知觉, 昏厥
感觉性去神经支配
感觉刺激知觉丧失
完全性感觉性失语
用药部位感觉缺失
感觉缺失性象皮病
希齐格感觉缺失带
皮层下感觉失语症
经皮质感觉性失语
非感觉性共济失调
皮质感觉性失语症
经皮层感觉性失语
感觉消失区测定法
超皮质感觉失语症
手套型感觉丧失症
注射部位感觉缺失
经皮质性感觉性失语
皮质间性感觉性失语
血管痉挛性感觉缺失
经皮质感觉性失语症
手套袜套式感觉消失
癔病性偏侧感觉缺失
希齐格氏感觉缺失带
歇斯底里性感觉缺失
昏迷状态, 失去知觉
对失去的时间感到可惜
失去知觉, 神志不清