头班火车
tóubān huǒchē
первый поезд
примеры:
头班火车
первый поезд
尾班火车
последний поезд
每天有两班火车经过这里。
Два поезда проходят здесь каждый день.
看来这班火车被我们包下来了。
Похоже, мы единственные пассажиры на этом поезде.
这班火车是从大连开往北京的。
Этот поезд отправляется из Даляня в Пекин.
伦敦与布莱顿之间火车班次很多。
There are frequent trains running between London and Brighton.
我真倒霉,错过了最后一班火车。
I am unlucky enough to miss the last train.
这班火车今晚十一时可达芝加哥。
This train gets to Chicago at eleven o’clock tonight.
赶头班车恐怕来不及了。
На первый автобус/поезд, видимо, не успеть.
最后一班火车要开了,我们得快点。
Отходят последние поезда. Надо спешить!
我们最好能搭上这班火车。这可能是最后一班了。
Сядем на этот поезд. Следующего может и не быть.
有一班火车将于夜间十二点开往新奥尔良。
A train was leaving at midnight for New Orleans.
她胡编了一通瞎话, 说什麽那班火车给取消了。
She’d concocted some unlikely tale about the train being cancelled.
对,那艘船根本是驶向疯人城的最后一班火车。
Да, этот корабль приют для психов.
摘下火车头
отцеплять паровоз
火车头的烟囪
труба паровоза
我不可能及时赶到会场,除非我赶上了较找的一班火车。
I couldn’t have got to the meeting on time -- unless I had caught an earlier train.
我想8点20分有一班火车, 不过你应该打听清楚。
but you ought to make certain.
最后一班火车就要开了...让大家上车,我们来拖延联合军。
Отходят последние поезда. Пускай все садятся в вагоны, мы их прикроем.
车厢和火车头脱钩了
Вагон отцепился от паровоза
火车头在拐弯处脱轨。
The engine of the train left the rails at a curve.
货车上的货物垛的比火车头还高
груз на товарной платформе сложили даже выше паровоза
中国仍是世界经济增长的火车头。
Китай остаётся локомотивом роста мировой экономики.
他的火车头模型缺了一个零件。
He lost one of the pieces of his model engine.
一股股蒸汽和烟雾从那火车头里冒出来。
Puffs of steam and smoke came from the engine.
就算还没有批准该公约的成员国本可以完成批准程序,但由于欧洲的法德火车头停车,批准程序也会陷入停滞。
Франко-германский локомотив Европы сломался, и процесс ратификации остановился, хотя страны-члены, которым еще предстоит ратифицировать договор, могли бы завершить процесс ратификации.
пословный:
头班 | 火车 | ||
1) 犹首领。班品为首的人。
2) 清代州县衙门里为首的差役。
|
1) поезд, железнодорожный состав
2) * воен. огневая повозка (для поджога противника)
3) будд. огненная колесница (на которой грешников в аду ввергают в огненную яму)
|