奥斯克
_
Arthrotec(含diclofenac sodium,misoprostol) (消炎镇痛药)
примеры:
诺克斯及奥克斯本焙烧炉
Knox and Oxborne furnace
继续啊,奥克斯,打开它。
Ну, Эган, открывай.
可疑的纽曼奥克斯货車。
Подозрительный грузовик «Хьюманокс».
Омская академия МВД РФ 俄罗斯内务部奥姆斯克学院
ОА МВД
奥克斯,你总是如此乐观。
Ты всегда был оптимистом, Эган.
(=Нерюктяйнинск 1-й)第一尼奥留克捷伊(第一涅留克佳伊宁斯克)
Нёрюктей 1-й
奥斯发尔达-平斯克{闪光测定}计
аппарат Освальда-Пенского
你说什么,奥克斯?你害怕了吗?
Что с тобой, Эган? Забоялся?
瑟瑞特和奥克斯又是什么人?
Кто такие Зеррит и Эган?
Обнинский филиал Государственного университета управления 国家管理大学奥布宁斯克分院
ОФ ГУУ
维克多·奈法里奥斯桌上的物品
Со стола лорда Виктора Нефария
菲利克斯·洛佩·德·维加·依·卡尔皮奥
Феликс Лопе де Вега и Карпио (1562 — 1635, испанский драматург, представитель литературы Возрождения (Ренессанса)
消灭提克迪奥斯(英雄暗夜要塞)
Убийства Тихондрия (героический режим, Цитадель Ночи)
消灭提克迪奥斯(随机暗夜要塞)
Убийства Тихондрия (поиск рейда, Цитадель Ночи)
等等……*纽曼奥克斯*,*人道主义*救援……
Стоп... *хьюманокс* — это *гуманитарная* помощь.
消灭提克迪奥斯(史诗暗夜要塞)
Убийства Тихондрия (эпохальный режим, Цитадель Ночи)
瑟瑞特和奥克斯 -- 他们又是谁?
Зеррит и Эган? Это кто такие?
消灭提克迪奥斯(普通暗夜要塞)
Убийства Тихондрия (обычный режим, Цитадель Ночи)
消灭拆解者米斯拉克斯(普通奥迪尔)
Убийства Митракса Развоплотителя (Ульдир, обычный режим)
消灭拆解者米斯拉克斯(英雄奥迪尔)
Убийства Митракса Развоплотителя (Ульдир, героический режим)
消灭拆解者米斯拉克斯(随机奥迪尔)
Убийства Митракса Развоплотителя (поиск рейда, Ульдир)
消灭拆解者米斯拉克斯(史诗奥迪尔)
Убийства Митракса Развоплотителя (Ульдир, эпохальный режим)
用瓦巴杰克逃出佩拉吉奥斯的精神世界
Сбежать из разума Пелагия при помощи Ваббаджека
奥克佳布里斯基海军上将号大型反潜舰
большой противолодочный корабль «Адмирал Октябрьский»
瑟瑞特和奥克斯将会倒在自己的血泊中。
Зеррит и Эган захлебнутся собственной кровью!
尼奥菲克斯 ПА (阴离子活性剂, 固定剂, 商名, 苏联制)
ниофикс ПА
在戴斯摩的幻影中再次经历奥克斯所有的记忆。
Увидеть все воспоминания Эгана с помощью Детмольда.
一个醒目的“纽曼奥克斯”标语盖住了货車。
На грузовике крупная надпись: «хьюманокс».
纽曼奥克斯……代表的是人道主义救援,对吗?
„Хьюманокс“... Это ведь гуманитарная помощь, так?
刀锋卫士说帕图纳克斯曾经是奥杜因的盟友。
Клинки говорят, что Партурнакс был сообщником Алдуина.
我*不会*把你做的这些小生意告诉纽曼奥克斯。
Я *не стану* сообщать в „хьюманокс” о твоем небольшом предприятии.
Государственный Научный центр Российской Федерации Обнинское Научно-производственное предприятие "Технология 俄罗斯联邦国家科学中心奥布宁斯克工艺"科研生产企业
ГНЦ РФ-ОНПП
奥金顿爆炸之后,塞泰克就从斯克提斯中分裂了出去。
Когда Аукиндон взорвался, племя Сетекк покинуло Скеттис.
这里有人在从一个名叫纽曼奥克斯的公司偷东西。
Кто-то здесь крадет у компании под названием «Хьюманокс».
奥列奥克斯 КМЖ-210 (一种非离子型载脂肪油剂, 作和毛油用, 商名, 苏联制)
олеокс КМЖ-2
两个艾瑞奥帕吉特人,还有一个梅斯克人——可能是尤金,特奥和阿兰。
Двое ареопагитов и мескиец — это могут быть Эжен, Тео и Ален.
奥杜因和帕图纳克斯都死了,历史上黑暗的一章终于要结束了。
Когда оба - и Алдуин, и Партурнакс - будут мертвы, темная страница истории наконец закроется.
请在您方便时尽快返回阿彻鲁斯。女妖希奥克丝等待着您的归来。
Пожалуйста, прибудь в Акерус при первой возможности. Банши Сиокси ожидает твоего возвращения.
目击者说他看到两名艾瑞奥帕吉特血统的人,还有一个梅斯克人。
Свидетель видел двух людей ареопагитского происхождения. И одного мескийца.
你杀了瑟瑞特和奥克斯。我知道这件事时非常遗憾。两个好狩魔猎人。
Ты убил Эгана и Зеррита. Жаль, очень жаль. Это были хорошие ведьмаки
“那你的供货商开的是不是纽曼奥克斯的货車?”(指向那辆贴着巨大纽曼奥克斯标志的货車。)
«Твой поставщик водит тот грузовик „хьюманокс”?» (Показать на грузовик с крупной надписью «хьюманокс».)
马卡里奥斯三世(Makarios Ⅲ, 世俗名Михаил Христодулос Мускос 米海尔·克利斯托都卢·穆斯科斯Mikhail Khristodolou Mouskos, 1913-1977, 塞浦路斯共和国总统, 大主教)
Макариос Ⅲ
对 1 个敌军单位造成 2 点伤害。若手牌中有“奥克斯”,则改为对该敌军单位造成 4 点伤害。
Нанесите 2 ед. урона вражескому отряду. Если в вашей руке есть Эган, тогда нанесите 4 ед. урона.
将雕文水晶棱柱交给塞纳里奥要塞的地质学家拉克斯班。她或许能帮上忙。
Отнеси покрытую письменами хрустальную призму геологу Ехидной в Крепость Кенария. Может, она сумеет тебе помочь.
在我还在通天峰当卫士的时候,我负责保护维奥里克斯和卡拉什克斯这对双子姐妹。
Во время службы крылатым стражем в Небесном Пути я должен был охранять двух сестер, Веорикс и Краксис.
若非帕图纳克斯,奥杜因根本打不倒。而且最初是他教会人类如何运用吐呐。
Если бы не Партурнакс, Алдуина не удалось бы победить. Это он первым научил людей использовать туум.
如果不是为了帕图纳克斯,奥杜因本不会被打倒。是他第一次教会了人类使用“吐姆”。
Если бы не Партурнакс, Алдуина не удалось бы победить. Это он первым научил людей использовать туум.
虽然我想亲手对付恐惧魔王提克迪奥斯,不过我要把这份荣耀交给你,胡恩·高岭。
Я бы с радостью собственноручно прикончил повелителя ужаса Тихондрия, но придется доверить это дело тебе, Халн Крутогор.
我们的护甲储备不够了,我必须找奥斯瑞克再要一些。你能把这张便笺交给他吗?
Наши запасы оружия подходят к концу, и пора снова обратиться к Озрику. Не отнесешь ему это письмо?
“是的,”警督点点头,“纽曼奥克斯是一家知名人道主义救援组织。这肯定是街头小贩的货車。”
Да, — кивает лейтенант. — „Хьюманокс“ — известная гуманитарная организация. Должно быть, это грузовик уличного торговца.
塞泰克在奥金顿爆炸后便离开了斯克提斯,此事的起因源于我们的主人终将降临的预言。
Когда Аукиндон взорвался, племя Сетек с большой помпой покинуло Скеттис. Они сочли взрыв знаком прибытия их господина.
一支舰队——奥西登和格拉德的联合军,还有梅斯克的志愿军。由5个国家组成的联军,还有他们的上百支船舰。
Авиация. Соединенные силы Окцидента и Граада, а также добровольцы из Меска. Армия пяти государств. Сотни воздушных судов.
听说过巨龙奥克维斯塔吗?石英山那只?亚尔潘·齐格林与他的矮人同伴们把它解决了。
Про дракона Оквиста с Кварцевой горы слышал? Так знай, что это Ярпен Зигрин и его краснолюды уделали Оквиста.
好吧,那女子忽然间变成了另一个人。没事乱发脾气,尝试诱骗奥克斯,想在我们之间造成裂痕。
Дальше мы быстро выяснили, что она баба с характером. Она крепко нам насолила. Соблазняла Эгана. Пыталась нас разделить.
之前马翁族和梅斯克族的例子足以证明奥西登的A类正在倒退,而塞美尼和艾瑞奥帕吉特则正在上升。
как мы видим на примере маунов И мескийцев, окцидентный тип А пришел В упадок. семенинцы И ареопагиты же, напротив, на подъеме.
若手牌中有“奥克斯”,则锁定 1 名敌军单位。若手牌中有“瑟瑞特”,则对 1 名敌军单位造成 3 点伤害。若二者均在手牌中,则锁定 1 个单位,并对其造成 3 点伤害。
Если в вашей руке есть Эган, заблокируйте вражеский отряд. Если в вашей руке есть Зеррит, нанесите 3 ед. урона вражескому отряду. Если в вашей руке есть оба, заблокируйте отряд и нанесите ему 3 ед. урона.
玛法里奥正在准备进行开启梦境之路的仪式。我需要你把岑塔布拉和纳拉雷克斯叫去他的身边。
Малфурион уже готовится к ритуалу, который откроет перед нами Путь Снов. Тебе нужно отправить ему на помощь Зентабру и Наралекса.
应该大部分都是白人,虽然我相信在其中看见两个艾瑞奥帕吉特人。而且我很肯定其中一个是梅斯克口音。
По большей части белые, хотя, вроде бы, пару ареопагитов видел. И один точно с мескийским акцентом.
我帮助德文英说服他的主人谢尔格拉从佩拉吉奥斯的精神世界之旅回归。谢尔格拉给了我瓦巴杰克作为奖励。
Мне удалось помочь Дервенину и уговорить его господина Шеогората вернуться из разума Пелагия, где он устроил себе отпуск. За труды Шеогорат преподнес мне Ваббаджек.
正因为如此,我派巴苏尔·影击去调查东北方的奥萨拉克斯之塔,那里最近发生了一些怪事。
С этой целью я послала Балтула Удар Тени вести наблюдение за странными событиями, происходящими близ башни Алталакса к северо-востоку отсюда.
现在我们的护甲供应短缺,所以我必须联系到奥斯瑞克以得到更多的装备。你能把这张便笺交给他吗?
Наши запасы доспехов заканчиваются, и я должен связаться с Озриком, чтобы попросить еще. Можете ли вы передать ему эту записку?
但我很怀疑有多少(龙)愿意用奥杜因的统治来换取帕图纳克斯“吼声之道”的专制。
Но я сомневаюсь, что многие захотят сменить владычество Алдуина на тиранию Пути Голоса Партурнакса.
不过我们的誓言仍要遵行。帕图纳克斯必须死。既然奥杜因已经死了,那现在就没有理由留着帕图纳克斯的小命了。
Но мы связаны клятвой Клинков. Партурнакс должен умереть. Теперь, когда Алдуин мертв, нет никаких причин оставлять его в живых.
挖掘工作将由希格斯蒙·葛洛格教授指导,格特弗列德·奥斯、米歇尔·莎宾娜·鲁克瑟与马可·格德尔负责实行。
Исследовательские работы будут вестись Готфридом Оссом, Мишеллой Сабиной Рюксер и Марко Гедлем под руководством Сигизмунда Глогера.
…… показаны не все, сузьте поиск
пословный:
奥 | 斯 | 克 | |
1) тк. в соч. глубокий, сокровенный; таинственный
2) сокр. Австрия
|
книжн.
этот; это
|
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
похожие:
奥克斯
奥尔斯克
奥姆斯克
奥汉斯克
奥帕克斯
奥里克斯
奥金斯克区
奥布宁斯克
奥克斯纳德
奥焦尔斯克
奥雷比克斯
奥克苏斯河
奥克维斯塔
奥克夏特斯
提克迪奥斯
奥汉斯克区
奥克斯都保
奥克斯纳法
奥马克斯线
奥腊伐克斯
奥莱克斯法
奥列夫斯克
奥克斯纳肌
奥克斯纳环
奥伊纳克斯
奥拓尼克斯
奥普特拉克斯
奥克斯纳氏液
扎奥克斯基区
奥焦尔斯克区
奥克斯纳氏法
扎奥焦尔斯克
奥莱克斯装置
德里克·奥斯
新奥尔斯克区
奥廖克明斯克
奥穆特宁斯克
奥克斯纳疗法
奥克斯纳溶液
奥莱克斯过程
奥汉斯克高地
奥克斯纳氏环
奥斯纳布吕克
奥克斯特尼属
学员奥克斯顿
奥斯蒂亚克人
克里奥斯大斯
奥克索斯·铁怒
奥廖克明斯克区
提克迪奥斯之爪
奥穆特宁斯克区
费奥克蒂斯托夫
奥斯瑞克的箱子
奥里克斯的清算
全视者奥利克斯
奥克斯纳氏疗法
新霍皮奥尔斯克
奥克斯纳止血钳
奥斯纳布吕克县
费尼克斯·奥灼
奥萨拉克斯之塔
提克迪奥斯之鞭
埃奥德克斯过程
沙克斯·奥布里
奥马克斯合金线
奥卢克斯·邪鬃
提克迪奥斯之牙
召犬者奥罗克斯
奥克佳布里斯基
坚定的奥斯鲁克
普里奥焦尔斯克
污蚀者诺奥克斯
奥斯特里亚克山
奥斯陆摩拉克菌
雷克斯奥斯尼尔龙
奥斯特罗戈日斯克
奥克塔维奥·帕斯
玛丽·奥克斯沃斯
奥斯瑞克·斯图恩
亵渎者提克迪奥斯
菲利克斯·奥德尔
奥古斯都·霍克斯
格奥尔吉耶夫斯克
塑日者维奥里克斯
“屠夫”阿奥克斯
奥克斯欧肉汁干块
提克迪奥斯的灭亡
古西诺奥泽尔斯克
奥克斯纳胆管探条
“毒翼”奥威克斯
奥克西林库斯史家
帕柯尔奥莱克斯法
奥克斯纳胆石探条
沼泽领主奥利克斯
提克迪奥斯的意志
奥萨拉克斯的藏宝
普里奥焦尔斯克区
炽阳之爪奥比克斯
帕柯尔-奥莱克斯法
米托菲奥斯·洛希克
奥克西林库斯希腊志
奥克斯纳动脉止血钳
奥姆斯克出血热病毒
哈尔·马克奥里斯特
格奥尔吉耶夫斯克区
阿罗希奥斯·瑟维克
古西诺奥泽尔斯克市
巴格拉季奥诺夫斯克
奥斯汀·哈克斯沃斯
奥列尼奥克斯卡亚支流
召唤奥古斯都·霍克斯
萨班斯-奥克斯利法案
塞西尔·奇奥布利克斯
雅各布逊和奥克斯曼法
拉迪斯奥林匹克体育场
“奥斯卡”霍克斯沃斯
费奥克蒂斯托夫陨石坑
阿曼多·奥塞克斯中尉
奥里克斯·瑞文戴尔领主
马克斯·奥古斯特·佐恩
奥哈津斯克化学联合企业
提克迪奥斯(史诗难度)
召唤翰拉克斯·胡戈奥斯
希隆斯克地区奥博尔尼基
凡图斯符文:提克迪奥斯
奥斯发尔达-平斯克闪点测定计
奥尔斯克-哈利洛沃冶金联合企业
波多尔斯克市奥尔忠尼启则机器制造厂
奥尔斯克-哈里洛夫斯克冶金联合企业
旧克拉马托尔斯克奥尔忠尼启则机器制造厂
列宁格勒--雷宾斯克及列宁格勒--奥廖尔铁路工程局