嫌贫爱富
xián pín ài fù
1) презирать бедность, преклоняться перед богатством
2) охотиться за деньгами, увиваться за богачами
3) корыстолюбие, снобизм
презирать бедных и преклоняться перед богатым
xián pín ài fù
嫌弃贫穷,喜爱富有。指对人的好恶以其贫富为准。xián pín ài fù
厌恶贫穷的人,而喜爱富有的人。指对人的好恶取舍以贫富为准。
元.关汉卿.裴度还带.第二折:「有那等嫌贫爱富的儿曹辈,将俺这贫傲慢,把他那富追陪。」
镜花缘.第五十八回:「有嫌贫爱富的强盗,有不安本分的强盗。」
亦作「爱富嫌贫」。
xián pín ài fù
to favor the rich and disdain the poor (idiom)
snobbish
xián pín ài fù
despise the poor and curry favour with the richxiánpín'àifù
snobbish (materialistically)嫌弃穷者,喜欢富者。多用於女子婚嫁时的一种标准。
примеры:
你知道丹德里恩从不嫌贫爱富的。他说过:“在坟墓里 ,我们都是平等的。”
Лютик людей по происхождению не делит. В постели все равны.
пословный:
嫌 | 贫 | 爱 | 富 |
1) досадовать; быть недовольным; тяготиться
2) тк. в соч. подозревать; вызывать подозрение; подозрение
|
I прил. /наречие
1) бедный, тощий, убогий; нищий
2) диал. надоедливый; нудный, многословный
3) бедный духом; мелкий, мелочный 4) надоедливо, скучно (о речи)
II сущ.
1) бедность, нужда, нищета
2) мой; я (монах о себе)
III гл.
недоставать, не хватать
|
1) любить; любовь; любимый
2) нравиться; любить
3) любить; беречь
4) легко поддаваться (чему-либо)
|
I прил. /наречие
1) богатый, состоятельный, зажиточный
2) богатый, щедрый; урожайный (напр. год)
3) богатый (чем-л.); содержательный 4) прекрасный, превосходный, лучший
II гл.
1) богатеть; жить в богатстве (изобилии)
2) обогащать; приносить богатство
III сущ.
1) богатство, изобилие; довольство; благополучие
2) источники богатства, ресурсы
3) * потомственное содержание (кормление)
IV собств.
Фу (фамилия)
|