欺贫爱富
_
欺侮贫穷,喜爱富有。
qī pín ài fù
欺侮贫穷,喜爱富有。синонимы:
примеры:
你知道丹德里恩从不嫌贫爱富的。他说过:“在坟墓里 ,我们都是平等的。”
Лютик людей по происхождению не делит. В постели все равны.
пословный:
欺 | 贫 | 爱 | 富 |
гл.
1) обманывать; дурачить, надувать
2) оскорблять, обижать, третировать
|
I прил. /наречие
1) бедный, тощий, убогий; нищий
2) диал. надоедливый; нудный, многословный
3) бедный духом; мелкий, мелочный 4) надоедливо, скучно (о речи)
II сущ.
1) бедность, нужда, нищета
2) мой; я (монах о себе)
III гл.
недоставать, не хватать
|
1) любить; любовь; любимый
2) нравиться; любить
3) любить; беречь
4) легко поддаваться (чему-либо)
|
I прил. /наречие
1) богатый, состоятельный, зажиточный
2) богатый, щедрый; урожайный (напр. год)
3) богатый (чем-л.); содержательный 4) прекрасный, превосходный, лучший
II гл.
1) богатеть; жить в богатстве (изобилии)
2) обогащать; приносить богатство
III сущ.
1) богатство, изобилие; довольство; благополучие
2) источники богатства, ресурсы
3) * потомственное содержание (кормление)
IV собств.
Фу (фамилия)
|