实物样品
_
реальные образецы; натурный образец
в русских словах:
реальные образцы
实物样品
примеры:
符合货物样品规格
be up to sample
前一样物品已移除
Предыдущее растение удалено.
同一时间只能种植一样物品
За один раз можно посадить только одно растение.
考察回来随身带出一些矿物样品
вывезти из экспедиции образцы минералов
不过,我们的工作还没有完成。我们还有一样物品没拿到……
Но наша работа пока не окончена. От моего внимания ускользнуло еще кое-что...
暗月马戏团里也许有人知道关于这样物品的更多信息。
Возможно, кто-нибудь на ярмарке Новолуния знает об этой вещи больше.
摧毁他们存放苦难的通灵器,再把他们的产物样品带来给我。
Уничтожь проводники, в которые они помещают страдания, и принеси мне несколько образцов.
他的手里紧紧攥着一张清单,列出了几样物品和压制宝珠。
<В его руке зажат список и сдерживающая сфера.>
我们再次碰见了贝勒加。他说我们可以从他的三个木桶中拿走一样物品。
Мы снова встретили Беллегара. Он разрешил нам взять один предмет из трех его бочек.
把这两样物品交给哈克娅,她会把它们融合起来,制作成一种可以让阿卡里先知现身的东西。
Передай то и другое Харкоа, и она призовет дух усопшего пророка Акали.
пословный:
实物 | 样品 | ||
1) эк. натура; натуральный; в натуре
2) подлинный предмет, реальная вещь; натурный объект; реалистичный, предметный
3) физ. вещь, предмет; вещество
4) образец продукции
|
образец, образчик (товаров); проба (образец)
|