害处
hàichu
зло; вред, вредность
hàichu
вредhài chu
对人或事物不利的因素;坏处。hàichù
[evil; harm] 对人或事物有害的地方
hài chù
对于人、事、物有损害的地方。
红楼梦.第四十二回:「这是书误了他,可惜他也把书糟蹋了。所以竟不如耕种买卖,倒也没有什么大害处。」
hài chu
damage
harm
CL:个[gè]
hài chu
harm:
吸烟过多对身体有害处。 Excessive smoking is harmful to one's health.
hàichu
harm
吸烟对身体有害处。 Smoking does harm to one's health.
对人或事物有害的因素;坏处。如:抽烟的害处很多。
частотность: #29344
в русских словах:
безвредный
это лекарство безвредно - 这一药没有害处
вредность
危害性 wēihàixìng, 害处 hàichu
высокая уязвимость
最要害处,最薄弱环节; 高易损性
мало. . .
(复合词前一部分)表示“少”、“小”、“不足”之意, 如: маловлиятельный 影响小的. маловредный 害处不大的. малоумие 智力发育不全.
навредить
使...受[许多]损害 shǐ...shòu [xǔduō] sǔnhài, 带来[好多]害处 dàilái [hǎoduō] hàichu
необезвреживаемый взрыватель
未做除害处理的信管
обезвреживание отходов
垃圾无害处理
синонимы:
примеры:
坏处, 害处
вред
这一药没有害处
это лекарство безвредно
吸烟的害处
вред курения
吸烟过多对身体有害处。
Excessive smoking is harmful to one’s health.
我看不出让孩子们看这些书有什么害处。
Я не вижу ничего плохого в том, чтобы давать детям читать эти книги.
吸烟对身体有害处。
Курение вредит здоровью.
对没坏处; 对没害处; 对…没坏处; 对…没害处
не убудет кого
对 没害处
Не убудет кого
对…没坏处; 对…没害处
Не убудет кого
这对你不会有害处
Тебя от этого не убудет
他们貌似并没有找到什么圣物,但寻回孩子们发现的物品也并无害处。至少可以成为他们的冒险纪念品。>
Вряд ли они нашли что-то по-настоящему ценное, но отыскать вещи, найденные ребятами, все равно не помешает. Так у них хотя бы останутся сувениры в память об этом приключении.>
没事的,如果一切正常的话,只会引发短暂的不适,但对身体没有害处。
Не бойтесь. При нормальном ходе опыта ты почувствуешь кратковременное недомогание, но здоровью вред нанесён не будет.
可以说,这把被诅咒的剑唯独对你没有害处。既然如此,除了你我还能找谁帮忙呢?
Точнее, только у тебя есть иммунитет к этому проклятию. Поэтому, кто же ещё мне поможет, как не ты?
嗯。我想那孩子吃一次这个不会有什么害处的。
Да, это так. Ладно, думаю, дочке не повредит разок ее скушать.
某种程度上来说是的,但对身体的害处还比不上那些喝太多酒的傻瓜所承受的。
В некотором смысле. Это как вино, которым упивается пьяница.
是的。我想那孩子吃一次这个不会有什么害处的。
Да, это так. Ладно, думаю, дочке не повредит разок ее скушать.
“给他看看,提。”他转向提图斯,后者还在喘着粗气。“有什么害处呢,是吧?”
Покажи ему, Тит. — Он поворачивается к Титу; тот все еще тяжело дышит. — Не навредит же, а?
那我抽烟的癖好没什么害处吧?
А ничего, что я иногда курю?
当然,这很诡异,但也没什么害处。我只是希望我能记得我在说什么……
Звучит жутко, согласен, но это совершенно безопасно. Жаль, что я не могу вспомнить, о чем тогда говорил...
跟好朋友喝一杯没什么害处啊。
Охотно выпью в славной компании.
听起来好像没什么害处啊。
Звучит довольно безобидно.
“它来有什么用处呢?” 爱丽丝想, “同一只老鼠讲话吗? 这井底下的事情都是那么奇怪, 也许它会说话的, 不管怎样, 试试也没害处, ”于是, 爱丽丝就说, “喂, 老鼠! 你知道从池塘里出去的路吗? 我已经游得很累了。
«Заговорить, что ли, с этой Мышью? Может, она мне чем-нибудь поможет? – подумала Алиса. – А уж говорить-то она, наверное, умеет – что тут такого, сегодня и не то бывало! Заговорю с ней – попытка не пытка».
工作努力点对他没什么害处。
It wouldn’t do him any harm to work a bit harder.
发言人正在猛烈抨击喝酒的害处。
The speaker was inveighing against the evils of drink.
我们得听一个关于酗酒害处的冗长报告!
We had to listen to a peroration on the evils of drink!
好吧,我猜这东西没有任何害处。要是它能让你在附近呆上一会儿,我为什么要拒绝呢!
Ладно, думаю, это нам не повредит. И если это хоть немного задержит тебя, как я могу упускать такой шанс!
不过,我想还是没造成什么害处吧。我也介绍下自己:巴兰·利维尔,愿为您效劳。
Впрочем, ничего страшного не произошло. Позволь представиться: Боран Левер к твоим услугам.
我想没造成什么害处吧!不过至于我为什么花大价钱请这些所谓的保镖,那完全是另外一个问题了。
Ничего страшного! Хотя это заставляет задуматься, за что я плачу такие деньги своим, с позволения сказать, охранничкам.
哈!好吧,如果这是真的,那么一点点药剂也不会有什么害处。
Ха! Ну, если это правда, то немного зелья точно не повредит.
说你从来没有听说过什么布拉克斯,但如果他现在这里,那会有什么害处...
Сказать, что вы ничего не знаете об этом Бракке, но если его тут сейчас нет, то что может быть плохого...
嗯。好吧,也没什么害处嘛。总比自己一个人喝酒来得好。
Хм. Ладно, почему бы и нет. Все лучше, чем пить одному.
好吧,如果真的是这样的话,也是好事啊?这代表这些记忆没有害处。总之,祝你好运。
Ну, тогда это будет означать, что в них нет ничего страшного. В общем, удачи.
想想看,我已经是人类了。我甚至不能跑出这个洞穴!我又能造成什么害处呢?
Подумай. Я же теперь человек. Мне нельзя и носу высунуть из этой пещеры! Разве могу я причинить кому-то вред?