家族企业
jiāzú qǐyè
семейное предприятие, семейный бизнес
jiāzú qǐyè
family companyв русских словах:
семейное предприятие
家族企业 jiāzú qǐyè
примеры:
他过世之前,我们兄弟为家族企业的继承权争个不停,于是我父亲决定“强迫”我们同心协力。
Мы с братьями вечно ругались, кто из нас продолжит семейное дело. Вот отец и решил нас "сдружить", надеялся, если мы вместе поработаем, то и помиримся.
最佳企业家
top model entrepreneur
黑铁企业家
Подрядчик из клана Черного Железа
国营企业家业大。
A state-owned enterprise is big and well-off.
最佳女企业家
top model entrepreneuse
企业家精神;创业精神
предпринимательство
这家企业完蛋了。
1) Это предприятие умерло. 2) Это предприятие умирает.
.
.
帮助国家企业解困
помочь гос. предприятиям выйти из тяжелого положения
小型企业女企业家协会
Ассоциация женщин-предпринимателей мелких предприятий
女企业家促进工业增长
Женщины-предприниматели за экономический рост
一个不成功的企业家
An unsuccessful entrepreneur.
这家企业生意兴隆。
This enterprise is doing a good business.
企业家精神和小型企业发展
Программа развития предпринимательства и мелких предприятий
对女企业家的投资支助
Инвестиционная поддержка женщин-предпринимателей
卡纳塔克邦女企业家协会
Ассоциация женщин-предпринимателей Карнатаки
一个企业家兼体育老师?
Инструктором по физподготовке и предпринимателем?
企业家精神与经济发展网
Network of Entrepreneurship and Economic Development
这家企业的远景极其美好。
The enterprise has excellent prospects.
企业家精神和管理发展方案
Программа развития предпринимательства и управления
企业家精神和中小企业发展方案
Программа развития предпринимательства и мелких и средних предприятий
企业家精神与经济发展方案
программа по предпринимательству и экономическомуи развитию
他不会变成一个企业家的。
Он не собирается становиться предпринимателем.
俄罗斯亚洲工业家与企业家联合会
Русско-азиатский союз промышленников и предпринимателей (РАСПП)
一个企业家应具有开阔的视野。
An enterpriser should have the wide vision.
支持社发首脑会议世界企业家协会
Ассоциация деловых кругов в поддержку Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития
伊比利亚-美洲青年企业家联合会
Иберо-американская конфедерация молодых предпринимателей
外国企业家对在这里投资有顾虑。
Foreign businessmen had misgivings about investment here.
发展中国家企业环保责任国际讲习班
Ответственность предпринимательских кругов за охрану окружающей среды в развивающихся странах: международный семинар
妇女企业家与赋予经济权力讲习班
практикум по вопросам предпринимательской деятельности женщин и реализации их экономических прав
Государственныйпроектный и научно-исследовательский институт по комплексному проектированию предприятий полиграфической промышленности 国家印刷工业企业综合设计学研究设计所
Ги проНИИполиграф
Союз промышленников и предпринимателей (работодателей) Мурманской области 摩尔曼斯克州工业家企业主(雇主)联合会
СПП МО
他是位眼光广阔,事业有成的企业家。
He is a successful enterpriser with a breadth of vision.
种子倡议 -支持企业家促进环境与发展
поддержка предпринимателей в целях охраны окружающей среды и обеспечения развития
承担者;企业家承担任务或工作的人,尤指企业家
One, especially an entrepreneur, that undertakes a task or job.
亚洲企业家精神和经济发展专题讨论会
Симпозиум по вопросам предпринимательства и экономического развития в Азии
欧洲联盟委员会-非加太国家企业援助计划
программа помощи Европеского Сообщества предприятиям Африки, Карибского и Тихоокеанского регионов
一个当地企业家的联合组织在向这一合同投标。
A syndicate of local businessmen is bidding for the contract.
我也不是革命家。今时今日,真正的革命都是企业家完成的。
Я тоже революционер. В наши дни революция вершится руками предпринимателей.
现在全没了。你永远也不会变成诗人,或者是企业家。
Былого уже не вернуть. Ты так и не стал ни поэтом, ни энтропонавтом.
对啊,就是我。我是企……企业家。我在开拓新市场。所谓的儿童用药物。
Да. Это я. Я... э-э... предприниматель. Создаю новый рынок. "Препараты для детей" я так это называю.
每个人都在搜刮企业家阶级的油水。给∗实干家∗戴上了镣铐。
Все сидят на шее у предпринимателей. Те, кто ∗делает дело∗, закованы в кандалы.
关联人, 关联人士(能影响一家企业活动的人士, 包括董事, 行政人员及股东等. )
аффилированное лицо
不仅如此,企业家还要有正确的激励,而这在中国却常常是缺失的。
Более того, предпринимателю нужен правильный стимул, чего в Китае, однако, зачастую не хватает.
促进西亚经社会区域工业企业家精神的鼓动、指导和训练技术区域讨论会
региональный семинар по теме "Стимулирование, ориентация и методы обученияэ в целях расширения промышленного предпринимательства в регионе ЭСКЗА"
就是这样。你一做米尔顿32-8式敲门,我就知道了。是同行的企业家!
Вот оно что. Я сразу догадался, когда вы настучали код „Мильтон 32–8“. Вы, как и я, предприниматель!
所以——你也看到了,我是个∗很不错∗的警探——而且绝对是个很有远见的企业家。
Так что, как видишь, я ∗довольно неплохой∗ детектив, — и невероятный визионер.
假若他不是那麽精明强干的企业家, 就不会在这样冒险的事业中取得成功。
He would not have succeeded in such a risky business if he had not been such a clever entrepreneur.
пословный:
家族 | 企业 | ||
1) род, клан; родовой, клановый
2) семья; родные, домашние
3) класс, группа
|
предприятие, корпорация
|
похожие:
企业家
家庭企业
国家企业
女企业家
家电企业
家族事业
信息企业家
航运企业家
个体企业家
石油企业家
企业家精神
企业家协会
社会企业家
农民企业家
国家级企业
企业家市场
独立企业家
企业家决策
居家就业族
企业家所得
民族贸易企业
民族资本企业
家电制造企业
成功的企业家
私人家庭企业
少壮派企业家
国家预算企业
国家所属企业
个体家庭企业
社会企业家精神
共和国国家企业
工业企业家联盟
中国企业家协会
全国企业家协会
生物企业家精神
私营企业家协会
百家最大工业企业
企业国家登记编码
国家公用事业企业
家庭企业方式经营
企业网上安家工程
制材家具联合企业
世界女企业家协会
中国企业家联合会
百家机电出口企业
商业企业家的活动
十大优秀发明企业家
发展企业家精神方案
俄罗斯企业家联合会
国家级企业技术中心
非洲女企业家联合会
国际企业家代表大会
发扬企业家精神网络
俄罗斯工业企业家联盟
俄中双边企业家理事会
没有法人资格的企业家
企业法人国家注册登记证
全国十大优秀发明企业家
联邦国家地质单一制企业
企业组织国家统一登记表
俄亚洲工业企业家联合会
俄罗斯亚洲工业企业家联盟
全家企业信用信息公示系统
中国500家最大工业企业
争取新俄罗斯企业家联合会
国家物资技术供应企业设计院
俄罗斯企业主及企业家联合会
乌克兰企业和组织国家统一登记
波得罗扎沃次克制材家具联合企业
乌克兰企业和组织国家统一注册表
收入分配中国家、企业和个人的关系
充分考虑国家、企业和群众的承受能力
白俄罗斯国家商业及公共饮食企业设计院
列宁格勒国家石油加工和石油化学工业企业设计院
国家非金属建筑材料液压机械化企业总体设计及调整、试车技术援助设计院