容纳
róngnà
1) умещаться, вмещаться, входить
2) вмещать; включать, умещать
3) принимать; считаться с ...
容纳他的要求 посчитаться с его просьбой
róngnà
вмещать(ся)восприятие
емкостный реактивный проводимость; вбирать в себя; ёмкостная проводимость; проводимость емкости; емкостная проводимость
róngnà
在固定的空间或范围内接受<人或事物>:这个广场可以容纳十万人 | 修建了一个可以容纳上千床位的疗养院。róngnà
(1) [accommodate]∶指方便地或不拥挤地装载
这个水槽足以容纳下够一头母牛喝的水
(2) [have a capacity of ]∶能装下
这个礼堂能容纳1500人
(3) [tolerate]∶容许, 听得进
他不能容纳不同意见
róng nà
包容、接受。
三国演义.第二十八回:「今愚意欲遣次子跟随关将军,未识肯容纳否?」
儒林外史.第十五回:「意欲拜为盟兄,将来诸事还要照顾。只是大胆,不知长兄可肯容纳?」
róng nà
to hold
to contain
to accommodate
to tolerate (different opinions)
róng nà
hold; have a capacity of; contain; accommodate:
这旅馆可容纳500个客人。 The hotel can accommodate 500 guests.
这礼堂可容纳1000人。 This auditorium can hold 1,000 people.
他不能容纳不同意见。 He can't tolerate dissenting views.
róngnà
1) have the capacity for; accommodate
这个礼堂可以容纳五百人。 This hall can hold 500 people.
2) tolerate; take in
contain; hold; accommodate; recipience; recipiency
包容受纳。
частотность: #8848
в русских словах:
синонимы:
примеры:
礼堂充其量能容纳两千人。
В зале помещается максимум 2000 человек.
容纳他的要求
посчитаться с его просьбой
大厅可容纳一千人
зал может вместить тысячу человек
我的心只可容纳你
в моём сердце сердце умещаешься только ты
负荷能力;容纳量;装载量;负荷量;负担能力
1. переносимый объем; 2. интенсивность использования зоны отдыха без ухудшения ее состояния
这旅馆可容纳500个客人。
В этой гостинице можно разместить 500 человек.
这礼堂可容纳1000人。
This auditorium can hold 1,000 people.
他不能容纳不同意见。
He can’t tolerate dissenting views.
这个礼堂可以容纳五百人。
В этом зале может разместиться пятьсот человек.
容纳更多的劳动力
absorb more labor power
提高边区预算容纳度
увеличить бюджетную наполняемость края
大厅未能容纳下所有来的人
Зал не вместил всех пришедших
这个家族没有容纳异端的空间。
В нашей семье нет места еретикам.
第一步是要找到一个可以容纳堕落物质而不受其影响的容器。我所能想到的只有一件可以容纳魔藤的东西:净化之匣。
Первый шаг – найти вместилище, способное удержать чрезвычайно оскверненную субстанцию и оградить обладателя от ее влияния. Единственное известное мне приспособление, в котором, возможно держать такую дрянь, как Сквернит, – это реликварий Чистоты.
继续为流沙之鳞效力吧,我将继续在永恒之戒中注入力量,直至达到它所能容纳的能量的颠峰。
Продолжай верой и правдой служить драконам Песчаной Чешуи, и я сделаю так, чтобы твой дар обрел полную силу.
只要你继续维护发生在海加尔山的历史事件的正常进程,那么我将不断在永恒之戒中注入力量,直至达到它所能容纳的能量的颠峰。这一天不会太远的。
Пока ты будешь странствовать во времени и охранять от вмешательства прошлое горы Хиджал, я наполню силой твое кольцо. Ждать осталось недолго – уже очень скоро оно обретет свою полную силу.
现在,能使凋零药剂进入惰性状态的催化剂已经研制成功了,触发装置也没问题,唯一剩下的课题就是找到一个合适的外壳来容纳这些危险的东西。
Теперь, когда инертный образец чумного состава завершен и у нас имеется активирующее его вещество, остается лишь найти подходящее вместилище для этих компонентов.
剑刃的附魔还需要将一些强大的能源体熔化入其中,例如宝石。有一颗宝石可以为我们所用,要知道,这世上能容纳如此强大的魔法能量而不碎裂的宝石可不多见。
Зачаровывать меч нужно с использованием сильной призмы, например драгоценного камня. Но не так уж их много, таких, чтоб смогли выдержать такой магический заряд и не расколоться.
资产阶级的关系已经太狭窄了,再容纳不了它本身所造成的财富了。——资产阶级用什么办法来克服这种危机呢?一方面不得不消灭大量生产力,另一方面夺取新的市场,更加彻底地利用旧的市场。这究竟是怎样的一种办法呢?这不过是资产阶级准备更全面更猛烈的危机的办法,不过是使防止危机的手段越来越少的办法。
Буржуазные отношения стали слишком узкими, чтобы вместить созданное ими богатство. Каким путем преодолевает буржуазия кризисы? С одной стороны, путем вынужденного уничтожения целой массы производительных сил, с другой стороны, путем завоевания новых рынков и более основательной эксплуатации старых. Чем же, следовательно? Тем, что она подготовляет более всесторонние и более сокрушительные кризисы и уменьшает средства противодействия им.
我可以证明给你看。据说,卡拉赞有一种背包,能够容纳几乎无穷无尽的物品。但是制作这些背包所使用的材料……呃,你会知道的。
Сейчас объясню наглядно. Говорят, в Каражане есть сумки, которые практически невозможно заполнить. Но материал, из которого их делали... в общем, это надо увидеть.
唉,为了不给你增加压力,我现在还不能把主人灵魂的下落告诉你,<name>。首先,我们得先制造一个足够强大的灵魂棱镜,这样才能容纳主人那无穷无尽的混沌能量。
Впрочем, не буду утомлять тебя подробностями раньше времени, <имя>. Сначала надо создать призму души – достаточно мощную, чтобы вместить энергию хаоса, которая переполняет душу учителя.
这个瓶子经过了特殊加固,可以容纳邪能魔法。如果你能给我带一些他们传送门周围的腐化土壤和水体的精华来,我们就有望破解他们的阴谋了。
Этот фиал зачарован специально для заключения магии Скверны. Собери оскверненные сущности воды и почвы неподалеку от порталов демонов. Это поможет нам приблизиться к разгадке их планов.
我能在这上面感知到普罗德摩尔女士的魔法。而这些注释描述了如何容纳她的力量。
Я чувствую в этих осколках магию леди Праудмур, а в заметках описывается, как сдерживать ее силу.
我感知到了巨量心能,只有林地之心才能容纳下这么多心能。
Только сердце рощи может вместить то огромное количество анимы, которое я здесь чувствую.
我们一直相信海洋足够宽广,能够容纳所有愿意将其视为家园的生物。
Мы всегда думали, что в океане хватит места для всех, кто хочет там жить.
您的部队驻扎在兵营,每个兵营一次只能容纳一种兵。升级某些兵种可以提高兵营容纳该兵种的数量。
Ваши войска расположились в военных лагерях. В каждом лагере одновременно может находиться только один тип войск. Некоторые войска можно улучшить, чтобы в лагере их помещалось больше!
升级或建造新的兵营以便容纳更多部队,或将更多部队派上战场!
Постройте новый военный лагерь или улучшите старый, чтобы вместить побольше войск, или отправьте их в бой!
部队驻扎在兵营。建造并升级兵营以容纳更多部队。
Ваши войска размещаются в военных лагерях. Постройте больше лагерей, чтобы создать могучую армию.
捕风瓶是能够容纳「风种子」,并利用风种子的能量产生风场的实用道具。装备后,靠近风种子即可吸收风元素的力量,获得可使用次数。
Бутыль ловца ветра - это устройство, в котором можно хранить анемогранумы. Когда вы экипируете бутылку ловца ветра, она автоматически начнёт накапливать заряд от ближайших анемогранумов.
呃,简单来说,就是一个能容纳纯粹的元素,并且能让它们互相反应的器皿。
Если вкратце, это сосуд, который может удерживать чистую элементальную энергию и генерировать элементальные реакции.
但这题目有些太大,只怕一首诗容纳不下…我还是先记下吧。
Однако эта тема необъятна. Боюсь, одним стихом не охватить... Но я всё же запишу.
不能容纳更多的随从。
Нет мес-с-ста для с-с-существ.
阿祖拉之星。一个可容纳无尽灵魂的魔族宝物。
Звезда Азуры. Даэдрический артефакт, способный пропустить сквозь себя сколь угодно много душ.
若谣言属实的话,那就是唯一可以完全容纳祂力量的神物了。
Припоминаю, что слышала, будто это единственная вещь, которая могла вмещать его силу.
黑之星是不朽之物,但它已无法容纳次级生物的白色灵魂了。
Черная звезда никогда не погибнет, но она больше не может удерживать белые души меньших созданий.
你看那堡垒的规模。里面一定还有房间可以容纳我们。
Посмотрите, какой огромный форт! Наверняка там найдется место, куда поселить еще несколько человек.
阿祖拉之星。一个可容纳无尽灵魂的魔族神器。
Звезда Азуры. Даэдрический артефакт, способный пропустить сквозь себя сколь угодно много душ.
这场糟糕的战争,我快受不了了。墓穴也容纳不了那么多死人。
Из-за этой ужасной войны я еле справляюсь. Да и катакомбы скоро лопнут...
我确信我曾听说过,它是唯一一件可以完全容纳他力量的东西。
Припоминаю, что слышала, будто это единственная вещь, которая могла вмещать его силу.
黑暗之星是不朽之物,但它已无法容纳次级生物的白色灵魂了。
Черная звезда никогда не погибнет, но она больше не может удерживать белые души меньших созданий.
灵魂石的大小各异。越大的石头能够容纳的灵魂越大,当然较大的石头也能容纳较小的灵魂。
Камни душ бывают разного размера. Чем больше камень, тем более сильную душу он может вместить, но большие камни годятся и для меньших душ.
想要填充灵魂石,你需要对生物施放缚魂术,并在法术消失之前杀死它。如果你的物品栏中有大小足够容纳生物灵魂的灵魂石,灵魂就会被吸入石头内。如果你有好几块灵魂石,生物的灵魂会被吸入可容纳的最小的石头内。
Чтобы наполнить камень душ, наложите на существо заклинание "Захват душ" и убейте вашу жертву, прежде чем заклинание развеется. Если у вас есть пустой камень душ, в который поместится душа этого существа, она будет захвачена. Если камней душ у вас несколько, будет заполнен наименьший из тех, которые вмещают такую душу.
要注意大多数灵魂石只能容纳普通生物的灵魂。黑色灵魂石可以容纳人类的灵魂。而不死者、矮人构装物和某些生物是没有可供捕获的灵魂的。
Имейте в виду, что большинство камней душ могут вмещать только души низших существ. Души людей можно помещать только в черные камни душ. Нежить, двемерские машины и некоторые другие существа не имеют душ, которые можно было бы поймать.
灵魂石的大小各异。越大的石头能够容纳的灵魂越大。当然,大的石头也能容纳小的灵魂。
Камни душ бывают разного размера. Чем больше камень, тем более сильную душу он может вместить, но большие камни годятся и для меньших душ.
想要填充灵魂石,你需要对生物施放摄魂陷阱法术,并在法术效果消失前杀死目标。如果你的物品栏中有大小足够容纳其灵魂的灵魂石,灵魂就会被吸入其中。如果你有好几块灵魂石,生物的灵魂会被吸入可供容纳的最小的灵魂石中。
Чтобы наполнить камень душ, наложите на существо заклинание "Захват душ" и убейте вашу жертву, прежде чем заклинание развеется. Если у вас есть пустой камень душ, в который поместится душа этого существа, она будет захвачена. Если камней душ у вас несколько, будет заполнен наименьший из тех, которые вмещают такую душу.
请注意,大多数灵魂石只能容纳普通生物的灵魂。黑色灵魂石可以容纳人类的灵魂。亡灵、矮人机械和某些生物是没有可供捕获的灵魂的。
Имейте в виду, что большинство камней душ могут вмещать только души низших существ. Души людей можно помещать только в черные камни душ. Нежить, двемерские машины и некоторые другие существа не имеют душ, которые можно было бы поймать.
伴随着一股牛轧糖和汗水的味道,你的头碰到了天花板。你的右手边有个控制面板——正好只够容纳两个人。
Пахнет нугой и потом. Ты задеваешь потолок головой. Справа панель управления — а внутрь как раз влезут двое.
“这也太荒唐了。”警督转向你。“而且从身体结构上讲是不可能的。鼻窦容纳不了那么多东西。”
«Это нелепо». Лейтенант оборачивается к тебе. «И физически невозможно. В носовых пазухах ничто не может храниться в таких количествах».
有点。无罪者被立国党推选为公职,这个先例在整个人类历史上仅仅发生过六次。雷亚尔货币法律体系的建立就是为了容纳无罪者的统治,来适应我们的时代。
Своего рода, да. Светоч избирается Партией основателей. За всю историю человечества это происходило всего шесть раз. Законодательство Зоны реала изначально построено таким образом, чтобы обеспечить возможность избрания светоча, если он появится в наше время.
不止。无罪者被立国党推选为公职,这个先例在整个人类历史上仅仅发生过六次。雷亚尔货币法律体系的建立就是为了容纳无罪者的统治,来适应我们的时代。
Больше, чем правитель. Светоч избирается Партией основателей. За всю историю человечества это происходило всего шесть раз. Законодательство Зоны реала построено таким образом, чтобы обеспечить возможность избрания светоча, если он появится в наше время.
我们应该多年前就杀掉牠的。现在…现在,我不知道…这怪物已经大到河床无法容纳,牠的触手异常增长,还有极厚的外皮…
Надо было убивать его много лет назад, а теперь... Теперь не знаю... Он такой огромный, что с трудом в реке помещается. У него странные наросты на щупальцах и очень толстая шкура...
位於重要贸易路线的交会点上,泰莫利亚王国的首都像图画一般美丽地座落在位於庞塔尔支流伊斯曼拉河谷的维吉玛湖畔。这座城市被分成四个人口拥挤的区,容纳了数以千计居民与来自世界各个角落的旅人。在维吉玛也可以找到皇家朝廷与城堡、商场、神殿、铁铺、商人摊位、银行、工作坊、旅店还有妓院。不过,因为我们的故事并未直接与维吉玛有关,我将在此结束我的说明,有兴趣的人请参考其他来源的资料。
Вызима - столичный город королевства Темерия, расположена на живописном берегу Вызимского озера, в долине Исмены - притока Понтара. Город разделен на четыре пульсирующих жизнью района, которые стали домом почти для двадцати тысяч жителей и многочисленных приезжих со всех уголков мира. В Вызиме размещаются королевский двор и замок, базары, святилища, кузни, купеческие лабазы, банки и мануфактуры, трактиры и публичные дома. Однако история наша Вызимы непосредственно не касается, и я закончу на этом свое описание, отослав всех заинтересованных к иным источникам.
一间规模庞大的酒馆,能容纳下大量的旅行者和买醉客。
Это просторное заведение с удовольствием привечает проезжих и путешественников.
法国政府的想法是把与会者人数限制在拉姆伯伊利的乡间别墅图书馆能够容纳的范围之内,从而确保会议在小范围和非正式的氛围中进行。
Идея состояла в том, что число участников этой встречи должно быть минимальным и что она должна носить неформальный характер. В данном случае библиотека замка в Рамбуйе смогла вместить всех участников.
缩微平片一个缩微胶卷片,能够以缩微形式容纳并储存相当多数量的页数,如一印刷文本的
A card or sheet of microfilm capable of accommodating and preserving a considerable number of pages, as of printed text, in reduced form.
这剧院可容纳一千人。
The theater admits 1000 people.
人群挤得礼堂无法容纳。
The crowd overflowed the auditorium.
只有女孩子被邀前往,尽管我敢肯定她家可容纳下所有的人——也许她是那种见了男孩子就烦的人。
Only the girls were invited-though I am sure she has room to spare for all of them-she’s probably the kind that can’t be bothered having boys around.
这个剧场可容纳八百名观众。
The theater has a seating capacity of 800.
往里走,电梯管理人喊着说够容纳20位呢。
Move down, there, cried the liftman. There is room for twenty.
这座建筑物可容纳2000人, 但设计很差。
The building seats 2000 people, but is of poor design.
列车(乘客)载量乘客或货车可以容纳的乘客数量或货物量
The number of occupants or the amount of material that a passenger or freight train can hold.
这间会议室只能容纳这么多人。
The meeting room will hold only so many people.
一种比小型计算机大,能容纳更多用户和处理较大程序的计算机。
A computer larger than a minicomputer that can handle more users and large programs.
慕尼黑的旅馆简直无法容纳因观看奥运会而大量涌入的人群。
Munich hotels were unable to cope with the huge numbers flocking in for the Olympic Games.
附近那家电影院可容纳一千名观众。She is staying at a nearby hotel。
The cinema nearby can seat 1,000 people.
戏院里人多得容纳不下而被挤到街头。
The crowd overflowed the theater into the street.
接受的起收受容纳作用的;愿意接受的
Functioning as a receiver; receptive.
我们了解到那个容纳了被波瑞阿斯囚禁的季节们的法杖可以被海伯海姆的元素熔炉销毁。如果我们能做到这一点,季节们将会重获自由。
Мы узнали, что посох, в который Борей заключил времена года, можно расплавить в стихийном горне, находящемся в Хиберхайме. Если это получится, трое властителей стихии окажутся на свободе.
请宽恕我!我没有侮辱你的意思!只是...你的力量看其起来并非盔甲和血肉能够容纳的。就像为了躲避太阳女神而藏在桶里一样自欺欺人,你明白吗。
Прости меня! Я не хотел оскорбить твой нынешний облик. Просто... твою силу не утаить за доспехами и плотью. Это все равно, что прятать в бочке Королеву солнца.
不,你的灵魂还不够壮大,仍需成长,你的内在需要更加广阔才能容纳神性。
Нет. Твоей душе надо еще подрасти. Она должна стать бескрайней, чтобы вместить в себя божественность.
你的灵魂必须更加壮大,你的内在需要更加广阔才能容纳神性。
Твоей душе надо еще подрасти. Она должна стать бескрайней, чтобы вместить в себя божественную силу.
你终于准备好了!你的灵魂已经广阔得足以容纳神的力量。万事皆备。
Воистину! Твоя душа наконец-то достаточно просторна, чтобы вместить божественную силу. Она готова.
不,你的灵魂必须更加壮大。你的内在要更加广阔才能容纳你的神力。
Нет. Твоей душе надо еще подрасти. Она должна стать бескрайней, чтобы вместить в себя божественное могущество.
你的灵魂必须更加壮大,你的内在要更加广阔才能容纳神性。
Твоей душе надо еще подрасти. Она должна стать бескрайней, чтобы вместить в себя божественность.
你的灵魂还必须更加壮大,你的内在需要更加广阔才能容纳神性。
Душа твоя должна стать еще больше, твоя внутренняя сущность должна расшириться достаточно, чтобы вместить в себя божественность.
这个精美的矮人头盔内有充足的空间容纳胡须。
Этот продуманный шлем гномов оставляет достаточно места для бороды.
...你究竟是在哪儿听说那东西的?算了...圣物艾特兰就是个给小孩讲的神话故事。据说它是一个可以容纳无限秘源的魔杖。我向你保证,这纯属瞎说。
...и где же вам довелось такое услышать? Впрочем, неважно... Этеран – это детская сказка, ничего более. Якобы это жезл, способный вбирать в себя Исток в неограниченном количестве. Полнейший абсурд, уверяю вас.
你的灵魂已经广阔得足以容纳神性。万事皆备。
Твоя душа наконец-то достаточно просторна, чтобы вместить божественность. Она готова.
你终于准备好了!你的灵魂已经广阔得足以容纳神性。万事皆备。
Воистину! Твоя душа наконец-то достаточно просторна, чтобы вместить божественность. Она готова.
可以容纳液体,或者...头部。
Сюда можно налить жидкость или положить голову.
在这里,他和他的研究人员设计酷刑,诱导人们违背自尊。那些东西可以容纳灵魂,而魔杖可以净化秘源术士的精华。我的教团绝不会使用这种野蛮的魔法对抗敌人。
Здесь он и его ученые измысливали казни и ловушки, противные человеческой природе. Капканы, способные поймать души, жезлы, чтобы стирать саму сущность колдунов Истока... Мой орден никогда бы не стал обращать столь варварскую магию на наших врагов.
你的灵魂已经广阔得足以容纳神的力量。万事皆备。
Твоя душа наконец-то достаточно просторна, чтобы вместить божественность. Ты готов.
问题就在这里。一切都发生在一个多世纪以前,当时……当时原型合成人的大脑只能容纳有限的记忆……
Ошибаешься. Это произошло более ста лет назад. Синты-прототипы. Объем памяти ранних моделей искусственного мозга был ограничен...
为什么机场都要盖那么大啊?有的根本可以容纳一个城市啦。
А почему аэропорты были такими огромными? Да в любом из них может уместиться целый город.
“宇宙之大,可容纳万千文明。让我们紧握双手,共同探索这未知的疆域。”
«Космос слишком велик для одной цивилизации. Давайте вместе исследовать эти неизведанные просторы».
+1 贸易路线容纳力。赠予一个商人单位。
+1 торговый путь. Дает торговый юнит.
只是挂在那里,五个实验室 - 什么?杰里,你不能因此向我开火!是的,杰里 - 或者,也许你的工作场所应该容纳下我的纳米机器人的大小。谢谢你的仇恨犯罪,耶!
Слушай, надо пройти еще пять... Что? Джерри, ты не можешь меня за это уволить! Да, Джерри. Может, ты предвзято относишься к наноботам моего размера? Это дискриминация, Джерри!