包容
bāoróng
1) относиться снисходительно, прощать, извинять; терпимость, толерантность
2) вмещать (что-л.)
3) инклюзивный
bāoróng
1) проявлять снисхождение; извинять
2) вмещать (в себя)
bāoróng
① 宽容:大度包容 | 一味包容。
② 容纳:小礼堂能包容三百个听众。
bāoróng
(1) [comprehend]∶容纳
至于战士的深情, 你小小的团泊洼怎能包容得下。 --郭小川诗《团泊洼的秋天》
(2) [forgive]∶宽容
大度包容
bāo róng
宽容、容忍。
汉书.卷二十七.五行志下之上:「言上不宽大包容臣下,则不能居圣位。」
初刻拍案惊奇.卷三十二:「昨日感卿包容,不然小生面目难施了。」
bāo róng
to pardon
to forgive
to show tolerance
to contain
to hold
inclusive
bāo róng
(宽容) pardon; forgive; tolerate:
大度包容 magnanimous
(容纳) contain; hold
bāoróng
1) forgive; pardon
2) contain; hold
containment
1) 宽容。
2) 容纳。
частотность: #10202
в русских словах:
всепрощенчество
〔中〕〈书〉包容大度, 宽恕一切.
инклюзивность
包容性
инклюзивный
具包容性的
охватываемая деталь
被套体,被包容件
охватываемая поверхность
被包容表面
охватываемый размер
被包容尺寸
охватывающая деталь
套体,包容件
охватывающий размер
包容尺寸
синонимы:
примеры:
包容各方的和解进程
всеохватывающий процесс примирения
琵琶湖加五:为亚洲及太平洋残疾人缔造一个包容、无障碍和以权利为本的社会; 琵琶湖加五:缔造一个充分尊重残疾人权利的社会
проект Бивако+5 по построению открытого, доступного и равноправного общества для людей с инвалидностью в Азиатско-Тихоокеанском регионе; проект Бивако+5 по построению равноправного общества для людей с инвалидностью
关于刚果民主共和国过渡时期的包容各方的全面协定; 包容各方的全面协定
Глобальное и всеобъемлющее соглашение о переходном периоде в Демократической Республике Конго; Всеобъемлющее соглашение; Всемирное и всеобъемлющее соглашение
电子包容;e包容
интеграция на базе информационно-коммуникационных технологий
为在千年发展目标框架下加强社会包容、两性平等、促进健康而制订补充目标和指标专家组会议
Expert Group Meeting on developing supplementary targets and indicators to strengthen social inclusion, gender equality and health promotion in the MDGs
培育包容性市场
Развитие инклюзивных рынков
由国家驱动的包容各方进程
всеобъемлющий и осуществляемый с помощью национальных сил процесс
建立包容广泛的金融部门国际论坛
Международный форум по созданию инклюзивных финансовых секторов
国际包容性增长政策中心
Международный центр по вопросам политики в целях инклюзивного роста
全球包容性信通技术倡议
The Global Initiative for Inclusive ICTs
联合国包容性金融部门顾问小组
Группа консультантов Организации Объединенных Наций по инклюзивным финансовым секторам
开放包容
открытость и толерантность
筹组包容性政府
сформировать инклюзивное правительство
包容性增长(指经济增长方式)
инклюзивный рост
被机上雷达波束、航空照相机等包容的地带
полоса земли, охваченная лучом самолётного радиолокатора, аэрофотокамерой и. т. п
请在附件中,收取超过背包容量的道具奖励。
К этому письму мы приложили ваши награды, для которых в вашем инвентаре не оказалось места.
明光将包容善者、放逐恶徒。
Свет приносит добро и изгоняет зло.
「埋下每一把剑。包容每一颗心。」 ~卓塔妮
«Посадить каждый меч. Принять каждую душу». — Тростани
而帝国人总是更具包容心,所以我很高兴看到他们掌权。
Имперцы же всегда отличались большей терпимостью, так что я рад, что теперь у власти они.
和乌弗瑞克不同,布伦武夫表现出对其他种族的包容,让我们对这里更有归属感。
К тому же, в отличие от Ульфрика, Брунвульф отнюдь не расист. Он делает все, чтобы мы не чувствовали себя изгоями.
我亲爱的女士,在您包容我、承担我失败的责任之前,我就来到这里了。
Моя госпожа, я отдаю себя в твои руки и прошу о милости. Я признаю свое поражение.
死亡没办法抓住你,只好包容了我们。死亡悄悄地接近你,跟随著你的脚步,白狼。结果其他人也死了,因为你…
Смерть не может поймать тебя, поэтому забирает нас. Смерть преследует тебя, идет по твоим следам, Белый Волк. Но умирают всегда другие. Из-за тебя...
“我对她在做什么完全没兴趣,但是我个人没有∗任何∗隐瞒。你的事是你的事,我尊重你的隐私。只要记住,这一切……”他比划了一个包容一切的手势。“……都不是秘密。”
Мне совершенно неинтересно, чем она занимается, но лично мне ∗нечего∗ скрывать. У вас свои дела, и я уважаю ваше личное пространство. Просто помните, что все это... — Он делает широкий жест. —... не тайна.
“我为什么∗要∗?”他直视着你的眼睛。“我想是因为这里包容了各种各样的流浪者和失败者,马丁内斯就是这样。”
Зачем? — Он смотрит тебе в глаза. — Ну вот принимаем мы тут всяких беглецов и неудачников. Таков уж Мартинез.
“我为什么∗要∗?”他耸耸肩。“我想是因为这里包容了各种各样的流浪者和失败者,马丁内斯就是这样。”
Зачем? — Он пожимает плечами. — Ну вот принимаем мы тут всяких беглецов и неудачников. Таков уж Мартинез.
“别担心,哈里。”他靠近了一些。“这话是我两的秘密,我可不算他那套种族理论的粉丝,不过工会可不是靠不包容怪癖而走到今天这个位置的。”
«Не волнуйтесь, Гарри». Он наклоняется ближе. «Между нами говоря, я не большой поклонник всего этого расового вопроса, но профсоюз не добился бы сегодняшних успехов, если бы мы осуждали эксцентричность».
鉴于鄙人是研究天球交汇后物种的专家,马赛拉斯院长明确指示要尽我所能协助你规划这趟旅程。也许我该首先给你一个警告:这纯属发疯。即使你活过传送过程——如你所知,在离地几十公尺的地方打开稳定传送门的风险极高——你也很快会被撕成碎片。虽然高等吸血鬼是理性生物,具有高度发达的认知与分析能力,但其他物种可能就不会对你持如此包容的态度。
Декан Марцеллиус ясно дал мне понять, что, будучи специалистом по эпохе Сопряжения Сфер, я должен оказать тебе всяческую помощь в подготовке запланированной тобой экспедиции. Начну, пожалуй, с предупреждения: это чистое безумие. Даже если допустить, что ты переживешь телепортацию, - а открывать стабильный портал в нескольких десятках метров под землей, как ты понимаешь, очень рискованно, - сразу же после этого тебя разорвут на куски. Насколько vampires superiores - существа разумные, с развитым понятийно-аналитическим аппаратом, настолько другие виды отвергают большинство попыток установить контакт.
毒舌的女人一般心理都不健康,看事情都是负面,别人都是欠她的。没有谦让、没有包容,更没有礼义廉耻。如果你遇到毒舌女人,她会让你生不如死,遇到这样的女人一定要躲开!
A woman with a venomous tongue is generally mentally unhealthy, looks at things in a negative way, and thinks that everyone owes her. She has no humility, no tolerance, no politeness, no sense of shame. If you meet a woman with a venomous tongue, she will make your life a living hell. You must avoid such a woman!
正如许多人士所指出的那样,灵活的劳动力市场本身并不会促进包容。
Гибкий рынок труда, как считают многие, не способен сам по себе способствовать интеграции.
气候潮湿时,面包容易长霉。
Bread tends to mould in damp weather.
只有放弃了对死亡的恐惧,我们才能真正地“生活”。你说秘源即是黑暗,我们觉得,使用它才是真正去包容每个平凡人的所谓“黑暗”。
Только отринув страх смерти, мы обретаем истинную жизнь. Вы называете Источник "темным", а мы прибегаем к нему, чтобы обуздать "темноту" в душах смертных - всех смертных без исключения.
爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂,不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。爱是永不止息。先知讲道之能终必归于无有;说方言之能终必停止;知识也终必归于无有。
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестаёт, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
组建包容性政府
сформировать инклюзивное правительство
此外,阇耶跋摩七世在近四十年的统治中也尤为包容;在礼佛的同时,他也为宫内的婆罗门祭司留有职位,今日柬埔寨王室仍保有这一传统。
Его 40-летнее правление характеризуется веротерпимостью: будучи последователем буддизма, он сохранил должности придворных жрецов-брахманов. В королевстве Камбоджа эти должности сохраняются до сих пор.
начинающиеся: