寄
jì
I
гл. А
1) жить, квартировать; временно пребывать [в]; останавливаться [в], находить пристанище [в, у]; жить на постое, поселяться [в чужом месте]
寄息 остановиться на отдых [в]
有人, 地寄此处, 粮寄他处 некоторые по земельному владению приписаны здесь, а по вносимым податям — в другом месте
寄死人家 умереть у чужих людей
2) жить за чужой счёт, находиться на содержании; зависеть от других (в чем-л.)
乞火不若取燧, 寄汲不若凿井 чем просить огня у других, — лучше самому взять огниво, чем зависеть от других в снабжении водой, — лучше самому вырыть колодец
3) опираться, полагаться [на]; вверяться, доверяться, вручать свою судьбу (кому-л.)
一生所寄, 惟在此儿 всё, чем я живу, — в одном этом сыне
恍然动乡思, 梦寄东飞云 когда же нежданно по родине тронет тоска, — я в грёзах доверюсь к востоку летящему облаку
4) иметь (получать) выражение, выражаться, воплощаться [в]
兴寄深微, 五言不如四言 для глубокого и тонкого выражения поэтической мысли (вдохновения) — пятистопный стих не так хорош, как четырёхстопный
гл. Б
1) давать (кому-л.) пристанище (приют); временно поселять, пристраивать (кого-л.)
枯树无枝可寄花 нет у засохшего дерева веток, где б приютить цветы
2) посылать [по почте], пересылать, передавать, адресовать
寄书, 寄一封信 послать письмо
寄往上海 отправить (пакет) в Шанхай
他把信寄走了 он отправил письмо
3) поручать, возлагать (что-л.); доверять, вверять; оставлять (напр., на хранение)
暂时把衣包寄在你这里吧! узел с платьем пока оставлю на хранение у тебя!
寄百里之命 вверить мандат на управление царством в 100 ли
4) передавать, выражать; воплощать, вкладывать (напр. мысли, чувства в образы)
以其身之所经历及胸中所怀, 政治之议论, 一寄之于小说 свой личный жизненный опыт и душевные переживания, свои политические суждения, — всё это выразить в своём романе
寄兴 выразить настроение, излить вдохновение
5) откладывать
告寄打 прошу отложить [мне] наказание батогами
II сущ.
1) поручение, миссия; обязанность, ответственность
受朝寄 получить государево задание
主兵官兼郡寄 глава военного ведомства одновременно несёт обязанности по управлению областью
2) средство (приём) выражения; иносказание; метафора: образ
古语多妙寄 в старинной словесности много прекрасных метафор
3) надежда, опора; покровительство, забота
故居之门下为腹心之寄 и потому (я) поселил их у себя, чтобы довериться (мне) было бы кому
非亲孰为寄? кто явится опорой (надеждой), если не родные (родители)?
4) * переводчик восточных языков (восточных соседей древнего Китая)
jì
1) отправлять; посылать
寄信 [jìxìn] - послать [отправить] письмо
2) поручать; вверять; возлагать
寄希望于 [jì xīwàng yú] - возлагать надежды на кого-либо/что-либо
3) тк. в соч. жить (за чей-либо счет)
4) приёмный
寄子 [jìzĭ] - приёмный сын
jì
send, transmit, mail; rely onjì
① 原指托人递送,现在专指通过邮局递送:寄信 | 寄钱 | 包裹已经寄走了。
② 付托;寄托:寄存 | 赋诗寄怀 | 寄希望于青年。
③ 依附别人;依附别的地方:寄食 | 寄居 | 寄人篱下。
④ 认的<亲属>:寄父 | 寄母 | 寄儿 | 寄女。
jì
I
(1) (形声。 从宀(), 表示与家室房屋有关, 奇声。 本义: 寄居)
(2) 同本义 [live away from home; visit]
寄, 托也。 --《说文》
寄公者, 何失地之君也。 --《仪礼·丧服》传
可以寄百里之命。 --《论语》。 皇疏: "寄是暂寄有反之目也。 "
老妻寄异县, 十口隔风雪。 --杜甫《自京赴奉先县咏怀五百字》
(3) 又如: 寄籍(寄居外地而附以户籍的叫寄籍); 寄庄(在外地买地设庄, 收租)
(4) 委托, 托付 [entrust]
令可以寄政。 --《国语·齐语》
先帝知臣谨慎, 故临崩寄臣以大事也。 --诸葛亮《出师表》
倚南窗以寄傲。 --晋·陶渊明《归去来兮辞》
(5) 又如: 寄命(委以重任; 生命如寄旅, 因此比喻短暂的生命); 寄付(委托; 托付); 寄任(指所委托的重要责任; 托付重任)
(6) 依赖; 依附 [depend on]
托根附树身, 开花寄树梢。 --白居易《有木诗》
蛮烟瘴雨土卑湿, 留我寄命与兹乡。 --黄景仁《洞庭行赠大归包川》
(7) 又如: 寄命(寄身; 托身); 寄口(依靠别人生活)
(8) 寄放; 寄存 [deposit]
前以一匹锦相寄, 今可见还。 --《南史·江淹传》
(9) 又如: 寄包(寄存行李; 喻指寄宿); 寄物(寄存的东西; 寄托某件物品作为凭证)
(10) 寄托 [place (hope, etc.) on]
依南窗以寄傲, 审容膝之易安。 --陶潜《归去来兮辞》
先王寄理于竹帛。 --《韩非子·安危》
(11) 又如: 寄怀(寄托情志; 用真诚的心意待人); 寄意(寄托情意)
(12) 托人递送 [transmit; send; post; mail]
女寄言于母。 --明·崔铣《洹词·记王忠肃公翱三事》
(13) 又如: 寄声(托人口头传达问候); 寄外(妻子寄信或他物给丈夫); 寄言(寄语、 带信); 寄奉(敬词。 谓通过邮递奉呈)
II
非亲生的--指亲属 [adopted]。 如: 寄儿; 寄爹; 寄娘; 寄女; 寄名(旧时迷信将儿童拜在他人名下做义子, 叫寄名)
III
(1) 人物名 [name]
寄伪儿啼。 (区寄假装像小孩子的啼哭。 儿, 名词作状语, 表示比喻, 像小孩子似的。 )--唐·柳宗元《童区寄传》
(2) 翻译官。 古代称翻译东方民族语言的官吏 [translator]。 如: 寄象(古代指能通传南方与东方语言的翻译官。 后泛指翻译); 寄鞮(古代指能通传东方与西方之语的翻译官, 后泛指翻译)
jì
1) 动 暂时的托身。
文选.曹丕.燕歌行:「慊慊思归恋故乡,何为淹留寄他方。」
聊斋志异.卷三.连琐:「何居里,久寄此间?」
2) 动 托付、依附。
如:「寄托」。
论语.泰伯:「可以托六尺之孤,可以寄百里之命。」
3) 动 传达言语、书信、心意等。今多指透过邮递传送。
如:「寄信」、「寄邮包」、「寄语白云」。
唐.杜甫.月夜忆舍弟诗:「寄书长不达,况乃未休兵。」
元.姚燧.寄征衣.欲寄君衣君不还曲:「欲寄君衣君不还,不寄君衣君又寒。」
4) 副 暂时依附的。
如:「寄居」、「寄宿」、「寄食」。
5) 副 临时委托的。
如:「寄存」、「寄卖」。
6) 形 非亲生关系的。
如:「寄父」、「寄母」、「寄子」、「寄女」。
jì
to send
to mail
to entrust
to depend on
to attach oneself to
to live (in a house)
to lodge
foster (son etc)
jì
动
(递送) send; post; mail:
寄包裹 send a parcel by post
寄钱 remit money
寄信 post (mail) a letter
(托付; 寄托) entrust; deposit; place:
寄希望于青年一代 place hopes on the younger generation
(依附) depend on; attach oneself to:
寄食 live with a relative, etc. (because of one's straitened circumstances)
形
(认作亲属的) adopted; foster:
寄父 (母) foster father (mother)
寄儿 foster (adopted) son
send; mail
jì
①<动>寄居;依附。《赤壁之战》:“刘备,天下枭雄。与曹有隙,寄寓于表。”
②<动>寄托;托付;委托。《归去来兮辞》:“倚南窗以寄傲,审容膝之易安。”《出师表》:“先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。”
③<动>寄存;寄放。《失街亭》:“且请寄库,候今冬赐与诸军未迟。”
④<动>传送;传达。《柳毅传》:“迫而视之,乃前寄辞者。”
частотность: #1999
в самых частых:
синонимы: