对讲机
duìjiǎngjī
см. 步话机
рация, радиостанция
Интерком
Интерком
Рация
портативный приёмник-передатчик
duìjiǎngjī
уоки-токи, переносная рация; небольшой радиотелефон, могущий действовать на короткой дистанциивнутренняя телефонная связь; рация радиостанция
duìjiǎngjī
[interphone] 无线电话收发机的一种, 体积小, 携带方便, 在一定距离范围内, 双方可相互通话
duì jiǎng jī
利用电话原理,便于短距离相互通话的器具,常用于公寓住宅或办公室中。
duì jiǎng jī
intercom
walkie-talkie
duì jiǎng jī
walkie-talkie; intercom:
有线对讲机 wired intercom
无线对讲机 wireless intercom
亦称步谈机、手持机。能在行进中通话的小型无线电话机。主要用于营以下分队的近距离通信联络。体积小,重量轻,操作简单,携带方便。
duìjiǎngjī
walkie-talkie; intercomintercom; walkie-talkie
рация
частотность: #20191
в русских словах:
видеодомофон
(楼门外与住宅内的)视频对讲机
домофон
门口机 ménkǒujī, 门口对讲机 ménkǒu duìjiǎngjī
портативный приёмник-передатчик
对讲机, 步话机
рация
对讲机 duìjiǎngjī, 无线电台 wúxiàndiàntái
синонимы:
примеры:
有线对讲机
wired intercom
无线对讲机
wireless intercom
如果你需要帮忙,请使用对讲机。
Если вам нужна помощь, подойдите к интеркому.
不用担心,我会通过X-52内置的对讲机教你该怎么做!
Не волнуйся, я буду давать указания через встроенное в X-52 переговорное устройство!
我告诉你让开了!对讲机开 了吗?
А ведь я предупреждал! Раз, раз. Вроде работает.
外面的对讲机上有飞旋旅社的名字。B栋的一个商家——属于∗诅咒商业区∗。
„Танцы“ перечислены в списке на домофоне снаружи. Как один из бизнесов в здании В — ∗Проклятой торговой зоны∗.
对讲机里的声音没有回应,但你能听到她的呼吸声。风再次吹进你的话筒,噼里啪啦的声音在电话亭里回荡。
Голос не отвечает, но ты слышишь, как она дышит. Ветер снова задувает в микрофон, отдаваясь эхом и потрескиванием.
就像猫的胡须一般,你的胡子先感受了一下,然后是嘴唇:对讲机那锈蚀的金属,冰冷而又高不可攀。你正在亲吻一个门铃,但它却依然沉默不语。
Сначала ты, словно кошка, чувствуешь это усами, затем —губами: поеденный ржавчиной металл домофона — холодный, недоступный. Ты целуешь домофон. Домофон молчит.
你亲吻了门铃。对讲机冰冷的金属已经生锈,难以触碰,却有种莫名的熟悉。门铃依然没有发出任何声音。
Ты целуешь домофон. Проржавевший металл селектора холоден, отстранен. Тебе это знакомо. Домофон все так же молчит.
关于这个对讲机,我还有些问题。
У меня есть еще вопросы по поводу домофона.
通过对讲机与她通话。
Поговорил с ней по домофону.
你听见对讲机扬声器发出的电流声。感觉像是有人拿起了听筒,但是什么也没说。
Из динамика раздаются помехи. Такое ощущение, как будто кто-то взял трубку и молчит в нее.
我找到了这栋建筑的对讲机,但是没有用。
Я нашел домофон у подъезда этого здания, но он не работает.
或者——还记得吗对讲机上的按钮吗,就在褴褛飞旋旁边的大楼那儿?有一个叫∗瑞瓦肖冰城∗的?可能也算一条……线索?
Или... помнишь кнопки на том домофоне, что на здании рядом с «Танцами»? У одной из них была табличка «Ревашоль ∗Айс∗ Сити». Может быть, это... подсказка?
你盯着对讲机,口腔里突然充满一阵奇怪的金属味道。
Ты продолжаешь смотреть на домофон и чувствуешь странный металлический привкус во рту.
可以这么说。两栋房子都是同一时期建成的,而且都属于东德尔塔商业中心项目。这就解释了你为什么能用对讲机呼叫飞旋旅社,尽管我怀疑不会有人回应。
Можно и так сказать. Оба здания построены в одно время в рамках проекта торгового центра „Восточная Дельта“. Поэтому с домофона можно позвонить и в „Танцы“, хотя я сомневаюсь, что кто-нибудь возьмет трубку.
我在这里工作了∗很长∗时间,但是飞旋旅社∗从来没有∗使用过那个对讲机。
Я ∗давно∗ здесь работаю — и „Танцы“ ∗никогда∗ не пользовались этим домофоном.
“外面的对讲机上有飞旋旅社的名字。是B栋的商家之一。你应该把电话线路修好——我试着给你打过电话,但是没打通。“
„Танцы“ перечислены в списке на домофоне снаружи. Как один из бизнесов в здании В. Ты глянь там проводку — я пытался набрать гостиницу и не дозвонился.
“所以……”那种奇怪又异常的思维模式结束了。警督插了进来,检查着对讲机。
«Что ж...» — вклинивается лейтенант, осматривая домофон. Странная чужеродная мысль уходит.
这是一个门铃对讲机,可以让你呼叫诅咒商业区里所有破产的企业。
Домофон, который позволяет позвонить в любую обанкротившуюся компанию в Проклятой торговой зоне.
接入开关箱的对讲机电线。
Провода ведут в электрический щиток.
我进到置物室,准备我最后决战,对讲机出现加吉的声音。我应该跟他说话,看他想干什么。
В раздевалке ко мне обратился по интеркому Гейдж. Надо поговорить с ним и выяснить, что ему от меня понадобилось.
去找墙壁上的对讲机。我长话短说。
Найди на стене интерком. Я буду краток.
使用对讲机和加吉交谈
Поговорить с Гейджем по интеркому
很好。你完成后能透过对讲机联络爱德华兹警卫官。
Отлично. Когда принесешь, вызови офицера Эдвардса по интеркому.
紧急状况下,请使用对讲机寻求警方协助。
В случае чрезвычайной ситуации, вызовите полицию по аварийному телефону.
亨利,拿起对讲机。
Генри, возьми рацию.
我还找到了一个对讲机。
Я и рацию здесь нашел.
带好你的对讲机。
Держи свою рацию при себе.
我们的对讲机被窃听了。
Наши рации прослушивались.
没关系。我把对讲机扔到河里,问题就解决了。
Хорошо. Выкину рацию в реку.
使用对讲机联系上级
Связаться с боссом по рации
好吧。带好你的对讲机。
Хорошо. Держи рацию при себе.
嘿,关于我那旧的对讲机……
Эй, про мою старую, эм, рацию…
从床上滚下来,拿起对讲机。
Встань с кровати и возьми рацию.
戴丽拉,靠,接你的对讲机。
Делайла, какого хрена, возьми рацию.
你好像没关上对讲机。
У тебя кнопка была нажата или что там.
按住 [RadioButton] 激活对讲机。
Держите [RadioButton], чтобы активировать рацию.
嘿,你刚说,带好对讲机。
Эй, ты сейчас сказала: держи рацию при себе.
我甚至不确定新对讲机是否对我们管用。
Не уверен, что даже новая рация нам поможет.
你的对讲机不是应该在河里躺着吗?
Твоя рация разве не должна быть на дне реки?
喂,双叉站?回来。拿起你的对讲机。
Прием, Две тропы? Вернитесь. Возьмите рацию.
我们有了新的对讲机,新的计划。不会有事的。
У нас есть новые рации, у нас есть план. Все будет хорошо.
我们可以聊天。不用对讲机就可以聊。我们可以,嗯……你知道的。
Мы могли бы говорить. Без этих раций. Мы могли бы, эм… Ну.
好。我费了一整天工夫为你找到了这台对讲机。
Хорошо. Я потратила весь день, чтобы достать тебе эту рацию.
按住 [RadioButton] 使用对讲机谈论目前感兴趣的话题。
Держите [RadioButton], чтобы сообщить по рации об актуальной теме.
我得下去做个事。唔……但是我会带上对讲机。
Послушай, мне нужно по делу спуститься вниз. Но я захвачу рацию.
如果你拿了那台对讲机,合作解决问题会简单很多。
Было бы намного проще с тобой работать, если бы у тебя была та рация.
我不知道!它不见了。还有他们的对讲机也是。我差点丢了小命,戴丽拉。
Я не знаю! Их больше нет. Как и их рации. Кто-то мог меня убить, Делайла.
也许有人在用其他对讲机拦截我们的频段什么的。
Может быть, перехватывал наши частоты с других раций или что-то такое.
我给你留个了新对讲机,但让它见鬼去吧。想做什么你就做去吧。
Я оставила тебе новую рацию, чтоб тебя! Но к черту ее. Делай, что хочешь.
在我被袭击之前,我看到有个对讲机在地上……有点像我在用的这个。
Прежде, чем на меня напали, я увидел рацию на земле… примерно как у меня.
我们的对讲机肯定被窃听了。所以,你刚才找到的,就是我给你的新对讲机。
Наши рации определенно прослушиваются. Вот почему я оставила тебе новую.
受到攻击前我找到一个对讲机,但它被抢走了,还有那些笔记。
Я нашел рацию перед тем, как меня ударили, и она исчезла вместе с заметками.
我想我找到补给箱了,之前的那个。就是你说放了对讲机那里。
Кажется, я нашел тот старый ящик с припасами. Где ты якобы оставила мне рацию.
我在想刚刚在湖边找到的那个对讲机和我们的对话记录。
Я подумал о той рации, что нашел около озера, и заметках с нашими разговорами.
我要去做点事,不过我会带上对讲机,好吧?有事你就叫我。
Послушай, мне нужно сделать одно дело, но я возьму рацию, хорошо? Звони, если что.
保持你的对讲机电量充足。我可不想有一天在某个山谷底部找到一具背着橘色背包的尸体。
Что ж, держи свою рацию заряженной. Не хочу однажды отыскать скелет с оранжевым рюкзаком на дне ущелья.
我要去做点事。我会带着对讲机,有什么事就叫我,如果你决定放松一下就更好了。
Мне нужно кое-что сделать. Я возьму рацию, если тебе что-то понадобится, или, еще лучше, если ты успокоишься.
或许他们很惊慌,想要克服这样的情绪。大火把他们吓坏了,而且我们有了新的对讲机,所以我们占了上风。
Может, они паниковали и уже хотели сбежать? Пожар их спугнул, у нас были новые рации — у нас было преимущество.
快回你的瞭望塔。关上门。不要离开,不要使用对讲机。我会给你打电话。明白了吗?我会给你打电话。
Иди в свою башню. Запри дверь. Не выходи и не используй свою рацию. Я с тобой свяжусь. Ты меня понял? Я с тобой свяжусь.
亨利,我们说这些事的时候,对讲机就被监听了。甚至,也许在你第一天遇到她们的时候就已经被监听了。
Генри, наши рации прослушивались на протяжении всей нашей беседы об этом. Может даже в первый день, когда ты на них наткнулся.
可能是头麋鹿,也可能是有谁试图接通你的对讲机来发出噪音,这样他们就知道你的位置了。
Ну, это может быть или лось, или кто-то, кто хочет, чтобы ты сообщил о странном шуме и таким образом узнать твое местоположение.
几周之前你半夜用对讲机打过来,你当时在说梦话,我猜。我听到“朱莉娅”这个名字,所以就想着问问你。
Пару недель назад ты вызвал меня по рации в середине ночи — думаю, ты говорил во сне. Я услышала только имя "Джулия" и решила спросить.
也许他反而乐在其中。窃听、记录对话、对讲机,如果你太小了还意识不到有多恐怖,没准会觉得这一切很好玩。
Может, ему даже нравилось. Шпионы, делающие заметки, рации, все это может нравиться, если ты слишком мал, чтобы понимать, насколько это жутко.
几周之前你半夜用对讲机打过来,我猜你当时是在说梦话。我听到“朱莉娅”这个名字,所以就想着问问你。
Послушай, пару недель назад ты вызвал меня по рации в середине ночи — думаю, ты говорил во сне. Я услышала только имя "Джулия" и решила спросить.
为什么你觉得我知道发生了什么?我在半夜悄悄溜出来,好不容易想办法给你一个没被窃听的对讲机。这是因为我吃饱了撑的?
С чего ты решил, что я знаю? Я посреди ночи выбралась и придумала, как достать тебе новую, незасвеченную рацию, чтобы что, поиздеваться над тобой?
几周之前你半夜用对讲机打过来,你当时在说梦话……我猜。我听到了“朱莉娅”这个名字,所以就想着问问你。老天。
Пару недель назад ты вызвал меня по рации в середине ночи. И ты говорил во сне… Наверное. Я услышала только имя "Джулс" и решила спросить. Господи.
我不知道!它不见了。还有他们的对讲机也是。他们差点把我杀死,戴丽拉。
Я не знаю! Их больше нет. Как и их рации. Кто-то мог меня убить, Делайла.
我给你留个了新对讲机,操。但让它见鬼去吧。想做什么你就做去吧。
Я оставила тебе новую рацию, чтоб тебя! Но к черту ее. Делай, что хочешь.
为什么你觉得我他妈知道发生了什么?我在半夜悄悄溜出来,好不容易想办法给你一个没被窃听的对讲机。这是因为我他妈吃饱了撑的?
С чего ты решил, что я знаю? Я посреди ночи выбралась и придумала, как достать тебе новую, незасвеченную рацию, чтобы что, поиздеваться над тобой?
古德温的对讲机
Радио Гудвина
关闭对讲机
Рация выключена
回应对讲机呼叫
Ответить на вызов
回应对讲机
Ответить по рации
获得新对讲机
Взять новую рацию
对讲机充电座
Зарядка для рации
пословный:
对讲 | 机 | ||
1) разъяснять путём ответов на вопросы, беседовать
2) интерком
|
тк. в соч.;
1) машина; станок; механизм
2) самолёт
3) ловкий; находчивый
4) случай; возможность
5) важный [решающий] момент 6) словообразовательный элемент, входит в состав существительных, обозначающих машины, аппараты, механизмы и т.п.
|