射中
shèzhòng
1) попасть (напр., в цель); забить (мяч)
2) угадать, разгадать (загадку)
shèzhòng
попасть (напр., в цель); забить (мяч)забить гол
попасть в цель; забить гол; в точку попасть; в самую точку попасть; В точку попасть; В самую точку попасть
shè zhòng
射击正中目标物。
三国演义.第十六回:「当下,吕布射中画戟小枝,呵呵大笑,掷弓于地。」
shè zhòng
to hit the targetshèzhòng
hit the target; score a hitв русских словах:
накрытие
〔中〕 ⑴见 накрыть. ⑵〈军〉(炮弹、炸弹等)射中, 中的.
синонимы:
примеры:
射中了灯谜儿
разгадать загадку
欧洲极光区非相干散射中心
Европейская станция по исследованию некогерентного рассеяния в зоне полярного сияния
他的肩膀被箭射中。
Он был ранен стрелой в плечо.
他连续3次射中靶心。
He hit three bull’s eyes in succession.
他射了一箭又一箭,但都未能射中。
He shot arrows one by one, but each missed.
射中靶心
hit the bull’s eye
无线电广播发射中心
radio broadcast transmitting centre
离开发射中心的测试站
downrange station
瞎子也可能偶然射中靶子。
Незрячий тоже может случайно попасть в цель.
未射中; 失策; 失误; 看错
давать промах
无线电发射中心(台)
радиопередающий центр
中线鱼雷(指按齐射中线航行的)
средний орпеда
无线电发射中心{台}
радиопередающий центр
雷达目标反射中心
центр радиолокационного сечения (цели)
被射中了!
Сразить наповал!
我没有曝露在这么多的辐射中过。
У меня пока еще не так много облучения.
射中横梁
попадать в перекладину
针对诺莫瑞根的多段攻击很快就要开始了,机械师瑟玛普拉格和他的爪牙都将得到正义的审判!瑟玛普拉格在我们的家园深处已经盘踞了太长时间。一支在辐射中变异堕落的军队保卫着他。
Через мгновение начнется многофазовая атака на Гномреган, и мы призовем Анжинера Термоштепселя к ответу за его злодеяния! Слишком долго он пировал на руинах нашего возлюбленного дома, оскверненного и загрязненного его армией.
我不知道你是怎么从下面的辐射中幸存下来的,<name>,不过其他大多数人都没那么走运。我的队伍正在搜索幸存者,但被辐射的混乱麻疯侏儒人数太多,我们支撑不了多久。他们都疯了!
Не знаю, как удалось тебе выжить при здешнем уровне радиации, <имя>, но не все спасенные себя чувствуют так же хорошо. Моя команда собирает выживших, но тут слишком много подвергшихся воздействию радиации лепрогномов, и мы не можем больше их сдерживать. Они лишились разума!
气球目标那么大,不够有挑战性嘛。不如比一比…谁能射中苹果的茎干,让它们完好无损地掉在地上?
Хе-хе, и ты называешь это испытанием? Эти шары такие огромные! Мы могли бы посоревноваться... Ну, не знаю, в стрельбе по яблокам, например. Кто собьёт яблоко, не повредив его, тот и победил.
是被射中就会变成小绵羊的「女巫光线」,当心千万别碰到了!
Берегись, это ведьминский луч! Если он в тебя попадёт, то ты превратишься в барашка!
用弓箭射中在空中飞行的鹰。
Сбейте сокола в полёте с помощью лука.
“你能射中两百步外的移动靶吗?我能,而且是在暴风雨中。”
Ты попадешь в движущуюся цель с двухсот шагов? И я тоже. В шторм.
卡莱雅是大师级的神射手,而且她最大的武器就是出其不意。我侥幸活了下来……她差个几吋就射中我的心脏了。
Карлия - меткий стрелок, и ее лучшим оружием была неожиданность. Мне повезло... стрела прошла в дюйме от сердца.
我喊开始后,你要尽量在八秒内射中附近的三个靶子。
Когда я скажу, попытайся поразить все три ближние мишени за восемь секунд.
等我说开始,试着在十秒内射中四个靶子。
Когда я скажу, попытайся поразить все четыре мишени за десять секунд.
好,该你了。现在,你要想办法射中那三个靶子后面的那个。记住,要看准时机,想办法做到每箭必中。
Ладно, твоя очередь. Попробуй попасть по задней мишени, той, которая далеко за остальными тремя. Не торопись и стреляй наверняка.
棒极了!八秒内射中三个靶子。真漂亮。
Молодец! Все три мишени за восемь секунд. Отлично.
你做到了!十秒内射中四个靶子。做得好。
Молодец! Все четыре мишени за десять секунд. Отлично.
试着射中远处的靶子。
Попробуй поразить дальнюю мишень.
试着射中左边的靶子。
Попробуй поразить левую мишень.
试着射中右边的靶子。
Попробуй поразить правую мишень.
试着射中中间的靶子。
Попробуй поразить среднюю мишень.
当时在雪幔圣所,你被我改变了射击路线的毒箭所射中。
С того дня, когда моя отравленная стрела поразила тебя в Святилище Снежной Завесы, мой путь изменился.
你真以为你的箭能在我的刀穿透你的心脏前射中我吗?
Ты правда думаешь, что твоя стрела быстрее моего клинка?
我甚至没来得及拔出剑,她的第二支箭就射中我的胸口。
Я не успел даже выхватить клинок, а вторая стрела уже торчала из моей груди.
我数到三,然后喊“开始”。你有十秒钟时间,必须射中四个靶子。拉好弦,准备开始吧。
Я сосчитаю до трех и скажу давай. У тебя будет десять секунд, чтобы поразить все четыре мишени. Натяни тетиву и приготовься.
卡莉亚是大师级神射手而且她最大的武器就是出其不意。我侥幸活了下来…她差一点就射中我心脏了。
Карлия - меткий стрелок, и ее лучшим оружием была неожиданность. Мне повезло... стрела прошла в дюйме от сердца.
好,该你了。现在,你要想办法射中那三个靶子后面的那个。记住,要看准时机,想办法做到弹无虚发。
Ладно, твоя очередь. Попробуй попасть по задней мишени, той, которая далеко за остальными тремя. Не торопись и стреляй наверняка.
你真的认为你的箭能赶在我的刀穿透你心脏前射中我吗?
Ты правда думаешь, что твоя стрела быстрее моего клинка?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск