打中
dǎzhòng

попасть (в цель), поразить (цель)
dǎzhòng
попасть (в цель); поразить (цель)поразить цель; попадать в точку; попасть в точку; попасть в цель
dǎzhòng
[hit the mark] 击中目标
石头打中窗户
打中要害
在五次射击中大约只打中一次
dǎ zhòng
射中、击中。
如:「李警官的枪法奇准,一枪打中歹徒。」
dǎ zhòng
to hit (a target)dǎ zhòng
hit the mark; hit the target; hit:
打中靶心 hit the bull's eye
打中一艘敌舰 hit an enemy vessel
hit the target (mark)
dǎzhòng
hit (the target)частотность: #23042
в русских словах:
попадание
命中 mìngzhòng, 打中 dǎzhòng
попадать
1) (попасть) 打中 dǎzhòng, 击中 jīzhòng; 命中 mìngzhòng; 打着 dǎzháo; (вдевать) 穿入 chuānrù
поражать
1) (наносить удар) 打 dǎ; (пулей и т. п.) 打中 dǎzhòng, 击中 jīzhòng; (кинжалом, ножом) 刺 cì
синонимы:
примеры:
打中靶子
попасть в цель, поразить мишень
打中目标
попасть в цель
他没有打中野鸡
он промахнулся по фазану
正打中目标
попасть прямо в цель
枪弹正打中了心脏
пуля попала в самое сердце
子弹打中了他的肩膀
пуля угодила ему в плечо
李英在网球双打中与刘华搭档。
Li Ying paired off with Liu Hua in a tennis doubles match.
打中靶心
hit the bull’s eye
打中一艘敌舰
hit an enemy vessel
一枪就打中了目标
hit the target with a single shot
他用石子打中了鸟
Он камнем попал в птицу
第一发炮弹就打中了靶子
Первый снаряд попал в мишень
子弹打中了他的肩
Пуля угодила ему в плечо
子弹打中了他的肩部
Пуля попала ему вплечо
子弹打中了敌人
Пуля настигла врага
[直义] 瞄着乌鸦, 打中了母牛.
[释义] 通常指没有身中目标.
[参考译文] 铸成大错; 差了十万八千里.
[例句] С чего взялась поговорка или, правильнее, насмешка: «Исай-гулёбщик» - неизвестно. Во всяком случае полагать надо, что какой-нибудь старинный гулёбщик, по имени Исай, не слишком-то ловко
[释义] 通常指没有身中目标.
[参考译文] 铸成大错; 差了十万八千里.
[例句] С чего взялась поговорка или, правильнее, насмешка: «Исай-гулёбщик» - неизвестно. Во всяком случае полагать надо, что какой-нибудь старинный гулёбщик, по имени Исай, не слишком-то ловко
метил целил в ворону а попал в корову
(见 Метил в ворону, а попал в корову)
[直义] 瞄准乌鸦, 打中了母牛.
[直义] 瞄准乌鸦, 打中了母牛.
целил в ворону а попал в корову
打中你了!
Получи-ка!
差那么一点……就打中我了!
Промахнулся лишь на... Так много!
闪电确实两次打中同一个地方!
Молния все-таки бьет в то же место
这些船肯定是赶工赶出来的。根本用不着打中,整块整块的装甲板就会往下掉!
Наверное, строители слишком торопились. Ты только посмотри – бронированная обшивка отваливается даже при непрямом попадании!
啊,糟糕,,炮弹打中赛艇平台了。我得说南海海盗的准头变好了……船着火啦!
О нет, <имя>, ядра летят прямиком в гоночную баржу! Кажется, пираты Южных Морей пристрелялись... Наш корабль горит!
他们打中了我们的引擎,我们不得不漂浮在这里——这里!就在敌人的集火位置上!
Они вырубили наши двигатели, и мы упали здесь... здесь! Прямо на вражеской линии огня!
别在潮湿状态下被它打中!
Не дайте себя ударить, если вы мокрый.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск