尼尔海姆
_
Нилхейм
примеры:
我的营地靠近尼尔海姆废墟。把我安全送到那里,你就能拿到钱。
Мой лагерь тут рядом, в руинах Нилхейма. Если проводишь меня туда, я тебе заплачу.
威尔海姆:
Вильгельм!
拜尔海姆在燃烧!
Гори, Гибльхейм!
威尔海姆,解决他们。
Вильхельм, займись им.
<name>,你在拜尔海姆的行动中表现得非常出色。但是切不可自鸣得意,尼弗莱瓦的维库人还等着你去对付呢。
Ты хорошо <проявил/проявила> себя в Гибльхейме, <имя>. Но прежде, чем ты начнешь задирать нос, я хочу поручить тебе настоящее задание в Ниффлваре.
<威尔海姆叹了一口气。>
∗Вильгельм вздыхает∗
威尔海姆很高兴东西送到了,做得好。
Вилхельм остался доволен доставкой, отлично.
你只需要给我带回来一张本地区的天然铲齿鹿皮和一些钢质棱条就行了,当然,你得到西北方的尼弗莱瓦或是拜尔海姆,去跟那里的维库人“借”一些钢质棱条来……
Принеси мне безупречную шкуру местного черпорога и отбери стальной каркас у одного из врайкулов в Ниффлваре или Гибльхейме. Оба этих поселка находятся к северо-западу отсюда.
好吧,威尔海姆。我想我能为你做的,只有这些了。
Хорошо, Вилхельм. Уж это я могу для тебя сделать.
可怜的威尔海姆,他的耳朵总算不会掉下来了。
Хоть бедному Вильхельму ухо прикреплю...
审判官威尔海姆为保护罪碑采取了特别手段。
Инквизитор Вильгельм надежно защитил свой камень грехов.
好吧,威尔海姆。我想我能为你做的只有这些了。
Хорошо, Вилхельм. Уж это я могу для тебя сделать.
“高个子的是威尔玛。他右边的是威尔弗雷德。结巴的那个是威尔海姆。”
Высокий — Вильмар. Рядом с ним, справа, — Вильфред. Заика — это Вильхельм.
海里奥多尔尼尔苏塞(三叶形耐纶66长丝, 商名, 瑞士制)
гелиодор нильсюисс
好啦,瞄准威尔海姆头顶的苹果,扣动扳机击飞它吧!
А теперь, если ты <готов/готова>, прицелься в яблоко на голове Везучего Вильгельма, и стреляй!
你是说那件事啊!我不记得了,不过你可以问问威尔海姆。
А, это! Не помню. Вильхельма спроси.
那个高个子叫威尔玛,他右边是威尔弗雷德,讲话结结巴巴的是威尔海姆。
Высокий - Вильмар. Рядом с ним, справа, - Вильфред. Заика - это Вильхельм.
他们都一个样,以为自己永远不会死。威尔海姆,你说对吧?
Все люди одинаковые, а, Вильхельм? Им кажется, что они бессмертны.
带上火把前往西边的拜尔海姆,点燃所有建筑物!狠狠地教训他们。
Вот, возьми факел. Иди в Гибльхейм, на запад, и сожги его ДОТЛА! Это научит их бояться.
大家都在找她,却找不到。威尔海姆说她会回来的……叫纳菲不要担心……瑞达会回来的。
Все пошли ее искать, да только не нашли. Вилхельм сказал, она вернется. Нарфи, - говорит, - не волнуйся. Рейда обязательно вернется.
年轻时期的莱因哈特·威尔海姆曾是德国军队的一员,为了荣誉而战
В молодости Райнхардт Вильгельм жаждал славы, а потому записался в ряды немецких вооруженных сил.
威尔海姆说他看到你在七千台阶上跟一个朝圣者说话。我说过叫你不要上去那里。
Вилхельм сказал, что ты говорила с паломниками на 7000 шагов. Я же тебе запретил туда ходить.
审判官威尔海姆得意地躲在庭院的后方,多个加尔贡和忠诚的温西尔保护着他。
Инквизитор Вильгельм самонадеянно думает, что в глубине двора, под защитой гаргонов и преданных ему вентиров, он в безопасности.
威尔海姆说他看到你在七千级台阶上跟一个朝圣者说话。我说过叫你不要上去那里的。
Вилхельм сказал, что ты говорила с паломниками на 7000 шагов. Я же тебе запретил туда ходить.
墨尔海姆的光荣战士们不该遭受这样的不敬。请去带给他们一点点体面,我们将感激不尽。
Не таким должен быть конец славных воинов Морхейма. Сделай все, как надо, и мы будем тебе очень признательны.
哈罗德·霍兹诺特领主,那天晚上,他所有的手下都死了。威尔玛、威尔弗雷德,还有威尔海姆。
Ярл Харальд Собачья Морда... Вся его дружина пала в ту ночь. Вильмар, Вильфред и Вильхельм...
пословный:
尼尔 | 海姆 | ||
похожие:
尼姆瑞尔
威尔海姆
塔尔海姆
海姆达尔
大尼姆内尔
小尼姆内尔
肯尼斯海尔
尼福尔海姆
瓦尔德海姆
海达尔尼斯
海姆瑟达尔
贝特尔海姆
海德尼尔鱼叉
海德尼尔礼品
大尼姆内尔河
威尔海姆爵士
埃尔德海姆瘤
拜尔海姆头盔
小尼姆内尔河
拜尔海姆护腿
海斯勒霍尔姆
穆斯贝尔海姆
墨尔海姆先祖
中尉威尔海姆
拜尔海姆胸甲
吕塞尔斯海姆
达达尼尔海峡
工匠威尔海姆
钢针威尔海姆
拜尔海姆护肩
血战拜尔海姆
埃姆雷·尼尔
瓦克尔恩海姆
威尔海姆修士
吕梅尔斯海姆
海姆斯凯尔克
拜尔海姆手套
海德尼尔之冠
普福尔茨海姆
拜尔海姆腰带
拜尔海姆胫甲
议员维尔海姆
拜尔海姆护臂
夺回墨尔海姆
厄尔尼诺海流
海姆达尔撞击坑
审判官威尔海姆
勒姆尼库沃尔恰
幸运的威尔海姆
海姆达尔的汗巾
海尔阿姆坎尼山
林德霍尔姆海峡
埃尔德海姆氏瘤
贝尼姆吉尔德人
艾于斯特尔海姆
维尔海姆·布尔
尼尔·拉姆斯登
海姆达尔的宝箱
海科尼尔的浅滩
海科尼尔·死印
海德尼尔监督者
海德尼尔敲头槌
海科尼尔的水手
迈克尔·海尼施
扬·海姆斯凯尔克
追随者:海姆达尔
工匠大师威尔海姆
云格什图尔姆海峡
海罗尼姆斯的笔记
达达尼尔海峡战役
海罗尼姆斯‧勒许
海德尼尔痛苦使者
维尔海姆·斯图恩
海德尼尔冰霜骑士
埃尔科尼姆接点合金
海姆达尔的舞动之刃
锐利的海德尼尔鱼叉
特奥·海姆斯凯尔克
库尔特・瓦尔德海姆
把蜜酒交给威尔海姆
库尔特·瓦尔德海姆
海德尼尔符文师外套
尼尔海尔聚酰胺纤维
“死亡烙印”海科尼尔
古尔德-古根海姆庄园
贝蒂娜·冯·阿尔尼姆
把蜂蜜酒交给威尔海姆
审判官威尔海姆的罪碑
问威尔海姆关于瑞达的事
施泰尼格特沃尔姆斯多夫
斯海尔托·范赫姆斯特拉
门格斯图·海尔·马里亚姆
在努楚安泽尔里杀死尼姆赫
在楚安德-泽尔里杀死尼姆赫
问威尔海姆关于瑞达和纳菲的事