巍然不动
wēirán bùdòng
стоять как гора; стоять твёрдо; быть стойким (непоколебимым)
wēi rán bú dòng
stand firm; carry (have; keep) a stiff upper lip; firm as a rock; keep a stiff face; not easily moved; stand steadfast(ly)wēiránbùdòng
stand firmпримеры:
敌人猛烈进攻,但防线巍然不动。
The enemy attacked fiercely, but the line held firm.
我自岿然不动
мы стойко атаки отбили
敌人猛攻,但我们的战士屹然不动。
The enemy attacked fiercely, but our men stood firm.
尽管敌人炮火猛烈,我们的部队岿然不动。
Несмотря на яростный огонь противника, наша армия не отступила ни на шаг.
嘿!除非你想要跟我作对,不然不要动无辜的人。
Эй! Ты чего простых людей трогаешь? Что тебе сделал вот этот человек?
有那么一刻,它悬在半空中,一动不动,然后慢慢解体,化为乌有。
Какое-то время она висит в воздухе без движения, потом медленно исчезает, обращаясь в ничто.
пословный:
巍然 | 然不 | 不动 | |
разве не?
|
не шевелить, не двигать, не трогать; неподвижный
-budòng
модификатор глагола, указывает а) что действие неспособно двинуть с места объект, на который направлено б) затруднительность выполнения действия
|