平等待人
_
treat others as equals; treat all on an equal footing; treat sb. like one’s equal
относиться к людям равноправно
píng děng dài rén
treat others as equals; treat all on an equal footing; treat sb. like one's equalпримеры:
平等待人
относиться к другим, как к равным
要平等待人,不要看人下菜。
Treat everybody equally and don’t be snobbish.
关于有家庭责任的男女工人享受平等机会和平等待遇公约和建议
Рекомендация о равном обращении и равных возможностях для работников мужчин и женщин: работники с семейными обязанностями
男女平等待遇问题妇女核心小组
Группа женщин по вопросам гендерного правосудия
不叫人等待
не заставить ждать себя
中国教师出国之后代表的不仅是个人,更是一个国家的形象,因此,应该平等待人,自尊自重,体现中华民族的良好美德。
Китайский педагог, покинув страну, представляет не только себя, но и образ страны, а потому должен одинаково относиться ко всем людям, уважать себя и воплощать лучшие качества китайского народа.
关于"社会保障和社会保护:男女平等待遇"的三方专家会议
Трехстороннее совещание экспертов по социальному страхованию и социальной защите: равное отношение между мужчинами иженщинам
法语非洲国家就业机会平等待遇平等次区域三方讨论会
Субрегиональный трехстроронний семинар по обеспечению равных возможностей и условий принайме на работу во франкоговорящих странах Африки
人人平等
все равны
上帝面前人人平等
Перед Богом все равны
真理面前,人人平等。
Перед истиной все равны.
法律面前人人平等。
Перед законом все равны.
真理面前人人平等
все равны перед истиной
当事人平等原则
принцип равноправия сторон
人人享有平等的权利。
Everyone enjoys equal rights.
民族社区人人平等委员会
Совет этнических общин "Ранухэль Хунам"
人人不同人人平等:从原则到实践
Все различны и все равны: от принципа к практике
妇女与男人平等地参加选举
женщины участвуют в выборах наравне с мужчинами
猫也可以看国王. (比喻: 小人物也有权利; 人人平等. 英语: A cat may look at a king. )
Даже кошка может смотреть на короля
пословный:
平等 | 等待 | 待人 | |
1) равенство, паритет, равноправие; равноправный
2) в равной степени
|
манера обращения с другими людьми, обращаться с людьми
|