开始位置
_
Начальная позиция
примеры:
澳大利亚地图,地形采随机生成,开始位置为海岸。
Карта Австралии, со случайной генерацией ландшафтов и прибрежными стартовыми точками.
资料位置确认。开始回收。
Дата обнаружена. Приступаю к сбору.
终端机位置确认。准备开始。
Терминал обнаружен. Приступаю к заданию.
住家位置接受,开始运输。
Параметр ДОМА принят. Начинаю перемещение.
比赛开始后显示英雄位置时间
Обнаружение героев по окончании времени матча
步兵黎明时开始进入战斗位置。
The infantry began to deploy at dawn.
开锁器起始位置将离正确位置很近。
Начальное положение отмычки ближе к правильной позиции.
开锁器的初始位置离正确位置很近。
Начальное положение отмычки ближе к правильной позиции.
是否回到初始位置重新开始挑战?
Вернуться к началу испытания и попробовать заново?
我开始运作的默认地点。开始运作后,可以重新设定住家位置。
То место по умолчанию, где я буду работать в штатном режиме. После того, как я приступлю к работе, выбор дома можно изменить.
折跃至目标位置,0.5秒后开始相位转移,随即在0.75秒后抵达。
Феникс готовится в течение 0.5 сек., исчезает и спустя 0.75 сек. появляется в указанной при использовании этой способности точке.
如果摆放的位置正确,水晶就会连接起来,并开始吸收邪能。
Если все сделать правильно, то между кристаллами возникнет связь, и они начнут поглощать энергию Скверны.
你戳中了他灵魂中柔软而薄弱的位置。他意识到自己必须开始防卫。
Ты тыкаешь нежное брюшко его психики. Он понимает, что уже начал обороняться.
今晚的泡泡山烟火秀别忘了占个好位置。表演将在9点左右开始。
Не забудьте занять место с хорошим обзором в преддверии "Шоу фейерверков на горе Физзтоп". Представление начнется в 21:00.
问他,为什么他们没等到你告诉精灵们逃生出口的位置就开始行动了。
Спросить его, почему они не стали ждать, пока вы отдадите эльфам портал для бегства.
具体的位置在哪里?我曾沿岸往北开,开到水开始结冻的地方,但那里非常远……
Куда конкретно? Я далеко заплывал вдоль побережья. Считай, до тех мест, где вода начинает замерзать. Но это же сколько миль...
返回初始位置。
Возвращает Зератула в исходное место.
埃及特色远古时代远程单位。如初始位置为开放地貌,则拥有4点 移动力。
Уникальный египетский дальнобойный юнит Древнего мира. 4 Оп, если начинает ход на открытой местности.
当她抵达鲍克兰后,她开始为一座葡萄园当女仆,后来慢慢往上爬到总管的位置。
По прибытии в Боклер она сразу же нанялась горничной к одному виноделу, постепенно дослужилась до домоправительницы.
效果开始的位置。如果此值为一名玩家,那么效果将随此玩家移动。否则,此值将代表地图中的一个位置。
Начальное местоположение эффекта. Если в качестве значения указан игрок, то эффект будет перемещаться вместе с ним. В остальных случаях значение определяет местоположение в системе координат игрового мира.
传送 - 防守者起始位置
Телепорт – стартовая локация обороняющихся
传送 - 攻击者起始位置
Телепорт – стартовая локация атакующих
寻星镜一种低功率大视野的望远镜,附加在一台较大的望远镜上,为开始标出被观察的物体位置而指向同一方向
A low-power, wide-angle telescope fixed to the body of a more powerful telescope and pointed in the same direction for initially locating an object to be observed.
突然有一天她给我留了一封信,信就放在了我们轮岗的位置上…那之后,我们就开始了这种奇妙的笔友关系。
Но вдруг однажды там, где мы сменяемся, я нашёл письмо от неё. С тех пор мы продолжаем переписываться.
如果此值为真,那么每一帧都会重新计算“位置”变量的值。如果此值为假,则“位置”只会在此行动一开始时赋予一个值。
Если данное значение верно , позиция подвергается циклической проверке и назначается игроку раз в один кадр. Если данное значение ложно , позиция определяется единожды при запуске действия.
<name>,从我们来到这里开始,大地就在向我们倾诉,它的痛苦来自于沃达希尔的遗骸所在的位置。
И вот, с тех пор, как мы прибыли сюда, я слышу плач земли. Она стонет, ибо ядовитая слизь разъедает ее в тех местах, где упали обломки великого древа.
开始强制一名玩家停留在指定位置。如果启动了“重新赋值”,那么每一帧都会重新为“位置”赋值,让玩家进行强制移动。
Принуждает игрока занять определенную позицию. При включенном пересчете координат позиция игрока проверяется раз в кадр, что позволяет с течением времени перемещать игрока.
三位(置)开关三位置开关
ключ на три положения
使用当前设置开始游戏
Начать игру с текущими настройками:
在1.25秒后,使“猎空”回到开始施法2秒之前的位置,为其装填弹药并移除所有负面状态效果。
После паузы в 1.25 сек. Трейсер возвращается на то место, где она была 2 сек. назад. Ее оружие перезаряжается, и с нее снимаются негативные эффекты.
撤退到原始位置,追猎者已经接近电梯!
Отступайте на исходные позиции! "Охотник" идет к лифту!
“啊哈,所以它∗并不是∗一栋空置的老楼!”他把手抬到眼睛的位置来遮挡细雨。你们四个人开始欣赏起眼前的这幅壁画。
«Ага, но это не просто ∗какое-то∗ старое здание!» — он поднимает руку к глазам, прикрываясь от моросящего дождя. Вы вчетвером поворачиваетесь, чтобы оценить мурал на стене.
“啊哈,所以它∗并不是∗一栋空置的老楼!”他把手抬到眼睛的位置,想遮挡冰雪的白光。你们四个人开始欣赏起眼前的这幅壁画。
«Ага, но это не просто ∗какое-то∗ старое здание!» — он поднимает руку к глазам, чтобы защититься от леденящего снега. Вы вчетвером поворачиваетесь, чтобы оценить мурал на стене.
“啊哈,但它并不∗只是∗一栋空置的老楼!”他把手抬到眼睛的位置,想遮挡冰雪的白光。你们三个人开始欣赏起眼前的这幅壁画。
«Ага, но это не просто ∗какое-то∗ старое здание!» — он поднимает руку к глазам, прикрываясь от моросящего дождя. Вы втроем поворачиваетесь, чтобы оценить мурал на стене.
(滑行时)座舱盖打开位置止动钩
крюк удерживания открытого фонаря при рулении
座舱盖弹簧平衡机构(打开位置)
пружинный механизм уравновешивания фонаря в открытом положении
“啊哈,但它并不∗只是∗一栋空无一人的旧建筑!”他把手抬到眼睛的位置,想遮挡冰雪的白光。你们三个人开始欣赏起眼前的这幅壁画。
«Ага, но это не просто ∗какое-то∗ старое здание!» — Он поднимает руку к глазам, прикрываясь от леденящего снега. Вы втроем поворачиваетесь, чтобы оценить мурал на стене.
(滑行时)座舱盖打开位置止动钩手柄
рукоятка стопора открытого фонаря на рулении, рукоять стопора открытого фонаря на рулении
男人口中投射出的光线形成了一个扇形,向所有可能的方向延伸,一开始全都在屋顶上。子弹可能来自其中任何一个方向。这是符合的位置A’——很可能就是起始点。
Луч, выходящий изо рта мужчины, раскрывается веером возможных траекторий, которые сначала проходят через крышу. Пуля могла быть выпущена по любой из них. Траектории проходят через точку A’, что делает ее наиболее вероятной позицией стрелка.
随机生成类似欧洲的地图,所有起始位置都已预先定义好。
Случайно созданный мир, напоминающий Европу, с заранее определенными позициями на старте.
将人造资源拖进这个科研栏位开始研究。
Перетащите артефакт в эту ячейку исследований для изучения.
пословный:
开始位 | 位置 | ||
1) позиция, расположение, местонахождение; ситуация, положение; ориентация; место; азимут; позиционный
2) пост (служебный), должность; общественное положение
3) помещать; устанавливать на место; устраивать (кого-л.); назначать, определять (на должность); делать (какое-л. дело)
|
похожие:
断开位置
放开位置
起始位置
初始位置
松开位置
开放位置
原始位置
开车位置
开启位置
全开位置
开路位置
打开位置
置位开关
位置开关
三位置开关
起始置位器
返回起始位置
起始字符位置
初始程序位置
占领起始位置
零度起始位置
初始位置原位
设定初始位置
到:开始位置
任意位置开始
“断开”位置
按钮开关位置
开关位置信号
字符开始位置
位置转换开关
起始位开机字节
攻击的起始位置
空间起始角位置
多位置转换开关
制动器松开位置
多位置转向开关
三位置电键开关
三位置转换开关
矿山开拓位置图
减速板全开位置
节气门位置开关
前机盖位置开关
鼓形位置转换开关
开始恢复原来位置
发动机罩位置开关
文本初始光标位置
座舱盖打开位置锁
凸轮位置转换开关
确定开始转弯位置
开始返回原来位置
原位, 起始位置
全开位置外伸位置
占据机动起始位置
天线位置转换开关
泄压装置开孔的位置
类本位曲折开始时间
打开起落架上位置锁
舱门打开位置限动器
舱口盖开启位置限动钉
中间位置全开的换向阀
中间位置半开启换向阀
起始位置, 基准位置
非打火状态, 断开位置
应急打开起落架收上位置锁
从放松制动装置的瞬间开始
占据机动起始位置, 机动占位
起落架放下位置锁液压开关作动筒