弹尽援绝
dànjìnyuánjué
патроны иссякли, подкреплений нет; оказаться без боеприпасов и без резервов (также обр. в знач.: оказаться в безнадёжном положении)
dànjìn-yuánjué
[run out of ammunition and support] 弹药用完了, 又无后援。 形容处于危难的境地
dàn jìn yuán jué
弹药用尽,后援断绝。比喻已到最后关头,处境十分艰难。
如:「当人们身陷弹尽援绝的境地,就越能发挥无穷的潜力。」
dàn jìn yuán jué
out of ammunition and no hope of reinforcements (idiom); in desperate straitsdàn jìn yuán jué
run out of ammunition with no reinforcements in sight; exhaust one's supplies of ammunition and be cut off from help; Ammunition has run out and no aid is forthcoming.; The ammunition is gone, and reinforcement is nowhere in sight.dànjìnyuánjué
be in very difficult circumstancesпословный:
弹 | 尽 | 援 | 绝 |
I dàn сущ.
1) пуля; ядро, снаряд; бомба; патрон
2) катышек, шарик; комочек
3) арбалет, самострел
II tán гл. 1) похлопывать; щёлкать [пальцами]; постукивать по, пощёлкивать по
2) играть (на щипковых или клавишных музыкальных инструментах)
3) * стрелять [из арбалета]
4) отскакивать, пружинить; эластичный, упругий
5) укорять; высмеивать, издеваться; критиковать; словесно нападать; разносить; обвинять (в контрольных органах)
Тхан (корейская фамилия) |
1) по возможности; всячески; как можно
2) самый; крайний
3) в пределах
II [jìn]1) исчерпать; отдать всё без остатка; до конца выполнить
2) тк. в соч. конец; до конца
3) книжн. всё; все
|
тк. в соч.
1) поддерживать; помогать; помощь
2) ссылаться; цитировать
|
1) разорвать; прервать(ся)
2) исчерпать(ся); иссякнуть
3) непревзойдённый; не имеющий равных, несравненный
4) в высшей степени; самый; крайне; категорически; вовсе; абсолютно
|