念不绝口
_
口中不停的称述。 儒林外史·第五十一回: “官司完了, 同凤四老爹回到家中, 念不绝口的说道: “老爹真是我的重生父母, 再长爹娘, 我将何以报你! ””
niàn bù jué kǒu
口中不停的称述。
儒林外史.第五十一回:「官司完了,同凤四老爹回到家中,念不绝口的说道:『老爹真是我的重生父母,再长爹娘,我将何以报你!』」
примеры:
誉不绝口
be praised all the while
对…赞不绝口
рассыпаться в похвалах; взахлеб хвалят
观众对演出赞不绝口。
Публика восхищена выступлением. .
пословный:
念 | 不绝口 | ||
I гл.
1) думать; помнить; вспоминать
2) учиться, обучаться
3) учитывать, с учетом
4) читать вслух, декламировать; заучивать наизусть II сущ.
1) мысль, дума; мечта
2) речитатив (в Пекинской опере)
III числ.
двадцать (прописью)
IV собств.
Нянь (фамилия)
|