急救措施
jíjiù cuòshī
меры оказания первой помощи
emergency treatment; first aid treatment
примеры:
采取急救措施
take first-aid measures
地震以后,中央和地方政府采取了积极有效的措施,向灾区进行紧急救援。
После землетрясения центральное и местные правительства предприняли активные и действенные меры в помощь пострадавшим районам.
采取紧急措施
принять экстренные меры
补救措施; 补救行动
коррективная/исправительная мера; коррективные меры; меры по исправлению положения
损害控制;补救措施
регулирование поражающего действия
损(害)管(制)应急措施一览表
таблица первичных мероприятий борьбы за живучесть корабля
被占领土特别紧急措施基金
Фонд для чрезвычайных мер на оккупированных территориях
侦测到入侵迹象,启动紧急措施。
Обнаружено вторжение. Запускаю чрезвычайные меры охраны безопасности.
制定一整套应急措施是非常必要的。
It is highly necessary to work out an emergency package.
我已经用过了所有补救措施...
У меня есть все лекарства...
对伤员实施急救
оказывать первую помощь раненым
关于采取紧急措施保护武装冲突受害者的协定
Соглашение о первоочередных мерах по защите жертв вооруженных конфликтов
我们必须设法挽救现在的局面。跟这片区域的元素沟通,看看有什么补救措施!
Мы должны пробовать исправить причиненный ущерб. Мы должны найти общий язык со стихиями этого края и, может быть, нам удастся что-то исправить!
它主要是一个应急措施。虽然很荒唐而且不安全,但总比我们当中的某个人被火情困住强。
Это для экстренных случаев — он на удивление небезопасен, но это лучше, чем если один из нас окажется отрезан огнем.
惟一的挽救措施就是在纳格兰的兽人灵魂堕落为虚空生物之前消灭他们。这座墓穴中的灵魂之镜可以搭救他们……
Твой единственный выход – уничтожить древних духов Награнда прежде, чем они превратятся в созданий Бездны. Используй зеркала Души, которые найдешь в гробницах, чтобы освободить их...
пословный:
急救 | 措施 | ||
1) первая (скорая, неотложная) помощь; оказывать первую (скорую) помощь; оказание первой помощи
2) тех. аварийное восстановление
|
меры, мероприятия
|