恕不同意
_
beg to differ
примеры:
不同意
не давать согласия
不, 不同意
нет, не согласен
决不同意
definitely (certainly) will not agree
绝不同意
абсолютно не согласен
不能不同意你
нельзя не согласиться с вами
我不能不同意
не могу не согласиться
我不同意。
Я не согласна.
持有不同意见
придерживаться иной точки зрения
我可不同意。
Я не согласна.
有不同意见吗?
Есть другие мнения?
预先声明不同意
оговаривать своё несогласие
这我可不同意。
На это я не могу согласиться.
我不同意您的意见
я не согласен с вами
再同意不过了。
Не могу не согласиться.
我对此不同意。
Меня это не устраивает.
不同意, 饶了我吧
слуга покорный
他心里并不同意
в душе он не был согласен
(能)宽容不同意见
be tolerant of opinions different from one’s own
无论如何不同意
ни в какую не согласен
不要排斥不同意见。
Don’t reject different opinions.
我不同意你的意见
я с тобой не согласен
我冒昧地不同意。
Осмелюсь не согласиться.
他倒是不同意了
а он так и не согласился
间接课税不同意。
Непрямые налоги порицают.
我不同意这个论点
с этим положением я не согласен
单他一个人不同意
только один он не согласен
我不同意忍受屈辱
Я не согласен терпеть унижения
我张某(人)不敢不同意。
I dare not go against it.
不同意。她的事是她的事。
Отказаться. Это исключительно ее дело.
他不能容纳不同意见。
He can’t tolerate dissenting views.
我怎能不同意呢?
С этим я не могу спорить.
抱歉,我不同意。
Я не стану с тобой работать.
坦率地说,我不同意。
Честно говоря, я не согласен.
只能说不得不同意。
Не вполне.
说你不确定同不同意。
Сказать, вы не уверены, что готовы на это подписаться.
我不同意这种说法
Я не согласен с этой точкой зрения. Я не согласен с такой формулировкой.
你们不同意就拉倒。
Если вы не согласны, то и не надо
这我恐怕不同意。
Позволю себе не согласиться с вами.
而我反正是不同意
А все-таки я не согласен
真格的,我不同意你的意见。
Откровенно говоря, я не согласен с твоим мнением.
你要不同意去就拉倒!
не хочешь ехать, ну и не надо!
我不同意您的看法。
Сэр, я не могу с вами согласиться.
不, 实在是抱歉! 我不同意
Нет, благодарить покорно! Не согласен
пословный:
恕 | 不同意 | ||
I гл.
1) извинять, прощать
2) просить извинения (прощения)
3) относиться снисходительно; быть снисходительным 4) обдумывать, осмысливать, осознавать; прочувствовать
II собств.
Шу (фамилия)
|