恢复状态
_
restoring state
примеры:
我需要一些更带劲的东西来恢复状态!
Мне нужно што-то покрепче, для вдохновения!
不过首先,我们需要战争古树恢复状态。只要向他捐赠资源就可以帮助他,让他重新好起来!
Но сначала нам надо восстановить древо войны. Подноси к нему ресурсы, и оно быстро воспрянет духом!
既然我们回到家了,希望大家可以恢复状态让瑟斯科以我们为荣。
Мы вернулись на родные земли. Я надеюсь, мы восстановим былую славу Тирска.
恢复到原来的状态
возвращаться в прежнее состояние
使它恢复到原来的状态
bring it back to its former condition
恢复普通状态(区别于失重状态)
возвращение к обычному состоянию в отличие от невесомости
再附着(恢复到分离前状态)
повторное прилипание
(核电厂)在安全状态下复位, 恢复到安全状态
возвращение АЭС в безопасные условия
恢复纵向安定性能力(摆脱突然失掉纵向安定性状态的能力)
способность к выводу из режима внезапной потери продольной устойчивости
没错,我要怎么回到那种状态呢?我要恢复那种状态!
Да, и как мне к этому вернуться? Я хочу вернуться к этой мысли!
单位在恢复全部战斗力前会保持待命状态。
Юнит остается в бездействии до полного восстановления
角色处于无敌状态,且每回合恢复生命值。
Персонаж неуязвим. Каждый ход восстанавливается здоровье.
虚体状态下,你的生命恢复速度提高25%。
В бестелесном состоянии ваше здоровье восстанавливается на 25% быстрее.
恢复目标的生命值,同时解除中毒及流血状态。
Восстанавливает здоровье выбранного персонажа. Также исцеляет отравление и останавливает кровотечение.
普通攻击可恢复生命,损失装甲板时获得保护状态
Защищает от урона при потере пластин брони. Автоатаки восполняют здоровье.
单位在战斗力完全恢复前会保持待命状态。该单位会获得防御加成。
Подразделение будет неактивным, пока не поднимет до максимума свою боеспособность. Укрепившись, оно получит бонус к обороне.
在大酋长到来之前,我希望这座城市能恢复井然有序的状态。
Нужно навести в городе порядок к прибытию вождя.
…要是我恢复全盛状态的话,说不定会发生什么不得了的大事哟。
Ха-ха, если бы я полностью восстановила свои силы, кто знает, что тогда могло бы произойти?
被破坏的美化设施在施工结束后,施工所占区域带宽度整体恢复到原来的状态
Нарушенное благоустройство восстанавливается после окончания строительства до первоначального состояния по всей ширине полосы территории, занятой строительством.
恢复#3点生命值。如果目标仍处于受伤状态,则召唤一个圣光护卫者。
Восстанавливает #3 ед. здоровья. Если после этого здоровье выбранного персонажа останется неполным, призывает стражницу Света.
煮熟的食物道具能恢复生命值,或带来暂时的状态加成及其他有利效果。
Приготовленные блюда могут восстановить запас здоровья, на время повысить ваши параметры или оказать другой полезный эффект.
保持潜行状态2秒后,移动速度额外提高10%。潜行时,诺娃每秒恢复2点法力值。
Проведя под маскировкой 2 сек., Нова получает дополнительный бонус к скорости передвижения в 10%. Под маскировкой скорость восстановления маны повышается на 2 ед. в секунду.
“工作权!!!”他又恢复到了之前的状态,就好似他从未见过那张纹身的相片。
«право работать!» — похоже, он вернулся к своему предыдущему занятию, будто и не видел фотографии татуировки.
拉格纳罗斯潜入地下,进入静止状态并在3秒内恢复600~~0.04~~点生命值。
При использовании Рагнарос погружается под землю и входит в стазис, восполняя себе 600~~0.04~~ ед. здоровья в течение 3 сек.
松鼠党正在谋杀人类。骑士团正在屠杀非人种族。弗尔泰斯特的士兵正在试图恢复秩序。目前陷入胶著状态。
Скоятаэли убивают людей. Орден истребляет нелюдей, а солдаты Фольтеста пытаются восстановить порядок. Силы у всех равны.
目标角色将获得任何你所接受的治疗和护甲恢复效果。移除冻结、眩晕、击倒和石化状态。
Когда вы восстанавливаете здоровье или броню, выбранный персонаж восстанавливает их в равном объеме. Снимает с персонажа заморозку, оглушение, нокдаун и окаменение.
“你在说什么,∗费洛蒙∗?”老人的奇怪状态暂时中断了。话语中的某些东西让他恢复了生气……
«О каком еще ∗феромоне∗ ты говоришь?» Старик на мгновение выныривает из своего странного оцепенения. Это слово его разбудило...
但奇怪的是...这个石头只能用一次就变成无用状态。它需要时间恢复魔力,我正小心地守护着它。
Но это странно... Камень действует только один раз, после чего возвращается в инертное состояние. Ему нужно время, чтобы снова обрести магические свойства, и я тщательно его охраняю.
我把巴兰兹雅王冠带给了威克斯,她帮我恢复了原来的状态,现在它继续作为圣物被盗贼公会供奉着。
Мне удалось принести Векс корону Барензии, и она восстановила ее - теперь у Гильдии есть достойный парагон.
药物能带给您暂时的状态加成、恢复生命值,或者造成其他有利效果。不过假如太常服用,就有上瘾的风险。
Препараты на время повышают ваши параметры, восстанавливают запас здоровья и оказывают другие полезные эффекты. Однако если вы будете слишком часто их употреблять, может выработаться зависимость.
施加回复状态。
Вызывает регенерацию.
完全恢复目标角色的魔法护甲。移除冻结、眩晕、石化、瘟疫、窒息、中毒、燃烧、死灵之火、恐惧、沉默、嘲讽、疯狂状态。
Полностью восстанавливает магическую броню выбранного персонажа. Снимает эффекты заморозки, оглушения, окаменения, чумы, удушья, отравления, горения, некропламени, ужаса, немоты, провокации и безумия.
有了软泥的帮助,我们的实验室将恢复正常工作状态。就像我之前教你的:在大锅里混合你的原料。搅拌至粘稠度刚刚好……
С их помощью мы запросто приведем нашу лабораторию в порядок. Делай все, как я тебя учил: положи все ингредиенты в котел. Перемешивай, пока не добьешься нужной консистенции...
该角色体内孵化着一只卵。在角色状态终止或死亡时,卵会裂开,生出一只敌对怪物。可被祝福、恢复、治疗仪式和清洗伤口治愈。
Персонаж вынашивает в себе яйцо. Когда действие эффекта закончится (или после смерти персонажа), из яйца вылупится опасный монстр. Снимается благословением, регенерацией и навыками "Ритуал исцеления" и "Очищение ран".
使所有友方英雄获得潜行,持续10 秒,并恢复他们380~~0.04~~点生命值,在10秒内。在潜行状态下保持静止状态至少1.5秒后进入隐形。
Маскирует союзных героев на 10 сек. и восполняет им 380~~0.04~~ ед. здоровья в течение 10 сек. Если союзники остаются неподвижными в состоянии маскировки в течение 1.5 сек., они становятся невидимыми.
如果没有那样的能量源,想要修复项链根本是不可能的。取得能量源之后尽快回到铁炉堡来找我,然后我们就能把项链完全恢复到原来的状态啦!
Без источника силы, ожерелье починить невозможно. Возвращайся ко мне в Стальгорн, когда раздобудешь что-нибудь подходящее и мы быстро наладим для тебя эту вещь.
天空之琴的状态已经不如以往,但是通过风龙泪滴,你们成功地将风元素注入到天空之琴中。为了让天空之琴进一步恢复力量,你们需要更多的风龙泪滴。
Небесная лира находится в плачевном состоянии, но у вас получилось частично восстановить её Анемо силы с помощью слёз Двалина. Чтобы полностью восстановить силу Небесной лиры, вам придётся найти больше слёз.
我的研究表明,我们或许可以把他们从这种状态恢复过来。到南边的剧毒机场去,制服那些我跟你说的毒性淤泥,把他们还是侏儒时的个人财物带回来。
Основываясь на своих исследованиях, я считаю, что мы, возможно, даже сможем вернуть их из этого состояния. Отправляйся на зараженный аэродром к югу отсюда, разыщи токсических слякочей, о которых я тебе говорил, и принеси имущество гномов, которое у них найдешь.
激活以使共鸣射线获得完全充能,获得20%法术强度,并使基本技能和终极技能的冷却恢复时间加快25%。当共鸣射线处于完全充能状态时,该效果会一直存在。
При использовании полностью заряжает «Луч резонанса», увеличивает силу способностей на 20% и ускоряет восстановление базовых и героической способностей на 25%. Действует, пока «Луч резонанса» полностью заряжен.
死亡之翼对敌方英雄的普通攻击可以使其恢复相当于所造成伤害25%的生命值。损失装甲板时,死亡之翼获得保护状态,持续0.75秒。
Автоатаки по героям восполняют здоровье в объеме 25% нанесенного урона. Теряя пластину брони, Смертокрыл получает защиту от урона на 0.75 сек.
野蛮人之王施展铁拳出击技能后,将恢复大量生命值并进入狂暴状态,提升自身移动速度和攻击力,同时他还会召唤出一群狂暴的野蛮人一起并肩作战!
Король впадает в ярость, мгновенно исцеляясь. Его скорость и сила атаки увеличиваются. Он также призывает группу разъяренных варваров, которые тут же бросаются в бой.
被动:静止状态下,获得30点法术护甲,持续0.75秒,并每秒恢复12~~0.04~~点生命值。激活并引导至多4秒,将逐渐暴露地图上一块任意区域。
Пассивный эффект: пока Тассадар остается неподвижным, он получает 30 ед. энергетической брони на 0.75 сек. и восполняет 12~~0.04~~ ед. здоровья в секунду.При поддержании в течение 4 сек. постепенно открывает обзор в указанной области.
在远程通信系统中,当报文发往的工作站处于不工作状态时控制站所采取的行动,即接收并存储该报文直到该工作站恢复工作时,再由控制站将报文送给它。在报文交换系统中,控制站可以是一台计算机。
In a remote communication system, the action taken by a control station whereby messages addressed to an inoperative station are accepted and stored at the control station until they can be sent to the destination station. The control station may be a computer in a message switching system.
E型检修员似乎被指派进入创世者的图书馆内部工作。这张卡片上列出了已损坏的部件和瘫痪的系统,只要有合适的零件,机器人就能恢复到正常的工作状态。
УБЕР-И, насколько известно, находится в здании Библиотеки Изобретателя. На карте представлен список сломанных комплектующих хламобота и нерабочих систем. Если заменить необходимые детали, агрегат можно отремонтировать и привести в рабочее состояние.
这件神器的恢复状况极为良好,适合放在你要塞的大厅中展览。
Этот артефакт полностью отреставрирован и теперь находится в отличном состоянии. Его вполне можно выставить на всеобщее обозрение в доме вождей вашего гарнизона.
(这份笔记是用卢瓦克的细腻笔迹写成的。它用各种辉煌壮美的词汇详细记录了将星石转化为血石的方法。首先,将献祭的血液滴在星石上,这会创造出血石。一旦血石被用于治疗,它会恢复成原始状态:星石。)
(Записка написана аккуратным почерком Лоика. Если отбросить пафос и огромное количество лишних прилагательных, суть ее сводится к двум предложением. Если на звездный камень капнуть кровью, он превратится в кровавик. Если кровавик использовать для лечения, он снова станет звездным камнем.)
这件遗物的恢复状况极为良好,非常适合放在你的新盟友的主城进行展览。
Этот артефакт полностью отреставрирован и теперь находится в отличном состоянии. Его можно выставить на всеобщее обозрение в столице нового союзника.
这件遗物的恢复状况极为良好,非常适合放在达拉然的考古商店进行展览。
Этот артефакт полностью отреставрирован и теперь находится в отличном состоянии. Его вполне можно выставить на всеобщее обозрение в лавке археологических находок в Даларане.
闪烁治疗使光明之翼获得潜行,如果对友方英雄使用,闪烁治疗也会使其获得潜行。当获得看不见的朋友时,目标每秒恢复20~~0.04~~点生命值,并在头0.5秒内无法被暴露。在潜行状态下保持静止状态至少1.5秒后进入隐形。
«Исцеляющий скачок» дает Светику маскировку. Если цель – герой, он также получает маскировку. Под маскировкой от «Невидимых друзей» герои восполняют 20~~0.04~~ ед. здоровья в секунду. Кроме того, их нельзя обнаружить в течение первых 0.5 сек.Если замаскированные герои остаются неподвижными в течение 1.5 сек., они становятся невидимыми.
萨穆罗进入潜行状态,最多持续10秒或直到萨穆罗攻击、使用技能或受到伤害。潜行时,萨穆罗每秒恢复1%的最大生命值,移动速度提高20%,并可以穿过其他单位。潜行状态下保持静止至少1.5秒后进入隐形。疾风步的第1秒内萨穆罗无法被暴露。
Самуро получает маскировку на время до 10 сек. или до проведения атаки, применения способности или получения урона.В состоянии маскировки Самуро восполняет 1% своего максимального запаса здоровья в секунду, передвигается на 20% быстрее и может проходить сквозь других персонажей. Если он остается неподвижным в состоянии маскировки в течение 1.5 сек., то становится невидимым.В течение 1 сек. после применения «Танца ветра» Самуро нельзя обнаружить.
这件遗物的恢复状况极为良好。或许你该把它放在闻道之座进行展览,好让那些游学者和考古学家们进行研究。
Артефакт был восстановлен в прекрасном состоянии. Возможно, стоит выставить его в Обители Мудрости, чтобы археологи и хранители истории смогли изучить его.
пословный:
恢复 | 复状 | 状态 | |
1) восстанавливать; реставрировать; воссоздавать, вернуть; восстановительный; восстановление
2) оправляться, приходить в себя, выздоравливать (окончательно)
|
вид; состояние, статус; положение; техн. режим
игр. buff |
похожие:
动态恢复
静态恢复
复位状态
恢复原状
状态复原
复苏状态
回复状态
恢复常态
恢复期状况
恢复期状态
生态恢复力
恢复生态学
能恢复原状
复杂状态句
使恢复原状
恢复稳态时间
暂态恢复电压
工业恢复原状
复杂受力状态
定量形状恢复
复合应力状态
恢复平飞状态
复杂状态结构
复杂应力状态
分页复印状态
复式受力状态
恢复经济状况
可恢复原状的
复用通道状态
恢复水平状态
恢复稳定状态
复平衡状态图
修复至开始状态
使恢复良好状态
恢复到安全状态
不能恢复原状的
要求恢复原状令
兴奋性恢复状态
额定瞬态恢复电压
恢复飞行器原状态
预期瞬态恢复电压
负载瞬态恢复时间
自转状态重复起动
在安全状态下复位
失控后恢复飞行状态
核电厂在安全状态下复位
进气道恢复到起动前状态
进站信号机开放状态的复示器
改出失控状态, 恢复操纵性