惩恶扬善
chéng’è yángshàn
карать зло и проповедовать добро
chéng è yáng shàn
to uphold virtue and condemn evil (idiom)примеры:
传闻中只有在午夜时分才会出现,惩恶扬善的神秘人。
Говорят, он появляется в самое тёмное время суток, наказывает преступников и восстанавливает справедливость в городе.
她曾经称呼我为觉醒者,佐拉·蒂萨。她答应让我的光芒照耀全世界,让我惩恶扬善。
Когда-то она называла меня пробужденным. Зорл-Стисса. Она обещала мне, что я буду ярко сиять во всем мире – что исправлю все, что нужно исправить.
说你重视惩恶扬善。
Сказать, что больше всего вы цените возможность отмщения.
「欲扬善必先惩恶。 若不让恶人受苦,正义定难伸张。」 ~拉基雅
"Справедливость без наказания беззуба. Праведность не может восторжествовать, если виновные не будут наказаны". —Разия
从此一定弃恶扬善、安稳度日,不再败坏仙人的声誉!
Я клянусь отказаться от зла, жить по совести и больше не порочить славное имя Адептов!
信中,名为王平安的普通人向你们真诚悔过。他决心通过修行践行自己立下的誓言,弃恶扬善,成为真正合格的仙人「信众」。
В письме смертный по имени Ван Пинъань искренне раскаивается. Он намерен претворить свои клятвы в жизнь, отбросить зло и творить добро, а также стать истинным последователем Адептов.
пословный:
惩恶 | 扬善 | ||