惹事生非
rě shì shēng fēi
![](images/player/negative_small/playup.png)
см. 惹是生非
ссылается на:
惹是生非rě shì shēng fēi
вызвать ссору; натворить бед; провоцировать споры; создавать ненужные осложнения
вызвать ссору; натворить бед; провоцировать споры; создавать ненужные осложнения
rěshì shēngfēi
обр. создавать ненужные осложнения; заварить кашувызывать свару (споры, раздор, склоку, дрязги); сеять смуту (раздор); разводить склоку; поднимать ссору; натворить чего-нибудь
rě shì shēng feī
variant of 惹是生非[rě shì shēng feī]rě shì shēng fēi
be meddlesome; commit misdemeanor; incur unnecessary trouble; make mischief (trouble); provoke (cause) a dispute (mischief); rock the boat; start trouble when things are quiet; stir up (cause) trouble; stir up ill will (misunderstanding); wake a sleeping dog犹言惹是生非。
частотность: #48425
в русских словах:
баламут
〔阳〕〈口〉惹事生非者; 捣乱者, 闹事者; ‖ баламутка, 〈复二〉 -ток〔阴〕.
примеры:
我很为他担心:他总是惹事生非。
Я очень беспокоюсь за него, он вечно попадает в неприятности.
好惹事生非的孩儿
проказник
惹事生非的人
подстрекатель, баламут
人生并非事事称心如意。A。
Life isn’t all roses.
这场争论完全是无事生非。
The whole controversy is for too much ado about nothing.
пословный:
惹事 | 生 | 非 | |
1) рожать; родить(ся)
2) жить; существовать; жизнь; существование; живой
3) расти; вырастать
4) появляться; возникать
5) сырой; необработанный
6) незнакомый
7) разжигать (огонь); топить
8) сокр. ученик, студент
|
1) не есть, не является; не-; без-; анти-; де-
2) без
3) неправда, ложь; ошибка
4) упрекать; осуждать
5) сокр. Африка
|