戈鲁格尔
_
Барабуль
примеры:
奥格瑞拉下面,有许多同胞正被格鲁尔之子奴役。枯瘦的莫戈多格想要领导食人魔推翻戈隆的统治,你不如先去和他谈谈。
Там, внизу, наши братья порабощены сынами Груула. Просим, поговори с Могдоргом Мудрым, который руководит сопротивлением огров против их хозяев-гроннов.
尤里·多尔戈鲁基(11世纪90年代-1157, 苏兹达利的公和基辅大公)
Юрий Долгорукий
消灭格鲁尔(格鲁尔的巢穴)
Убийства Груула (Логово Груула)
格鲁尔巢穴(公会版)
Гильдейский марш по логову Груула
如果你决定参加的话,就消灭路前方高塔那里怒火冲天的角斗士鲁格多尔,然后把他的徽记交给“铁壁”克罗戈尔。那应该能让他们知道你的本事。
Если ты в деле, то убей седого гладиатора Лугдола в башне прямо по дороге отсюда и отдай его голову Крогголу Стене. Это покажет им, из какого теста ты <слеплен/слеплена>.
击败格鲁尔(英雄黑石铸造厂)
Убийства Груула (героический режим, литейная клана Черной горы)
击败格鲁尔(史诗黑石铸造厂)
Убийства Груула (эпохальный режим, литейная клана Черной горы)
击败格鲁尔(普通黑石铸造厂)
Убийства Груула (обычный режим, литейная клана Черной горы)
击败格鲁尔(随机黑石铸造厂)
Убийства Груула (поиск рейда, литейная клана Черной горы)
戈尔格亚洪流泛滥,渊誓者也在不断积聚力量。
Горгоа вышла из берегов, пополняя ряды Верных Утробе.
格鲁尔的一个儿子斯莱格控制了居住在那里的戈杜尼食人魔。虽然他们距离我们的确非常遥远,但我们也不能让他有好日子过,否则他在知道其余的兄弟被杀害之后,很可能会回来给我们制造麻烦。
Один из сынов Груула, Слааг, укрылся там и захватил власть над ограми клана Гордунни, что живут там. Хотя он и далеко отсюда, мы не можем позволить ему хозяйничать там – иначе он вернется, когда его братья будут все перебиты.
找到克罗格鲁尔,杀了他!把我的戒指交给萨特拉克。
Найди КромГрула и убей его! Отнеси мое кольцо Талтраку.
他们的头领克罗格鲁尔想要把我留下来举行某种仪式。
Их главарь, КромГрул, оставил меня для совершения какого-то обряда.
土灵徽记在屠龙者格鲁尔手中,他就躲在刀锋山的巢穴里。
Печатку земли ты найдешь в логове Груула Драконобоя в Острогорье.
这是鲁尔格的报告,<name>。告诉他,他的斥候还在岗位上。
Это донесение Руага, <имя>. Дай ему знать, что его разведчик все еще здесь.
德鲁格尔男爵,胃口不小,给肉块撒上香料,就足以款待他了。
Барон Дрейгер – прожорливый, как дикий зверь, будет рад любому хорошо приправленному мясу.
莫斯科的建立是在1147年,当时,罗斯托夫-苏兹达尔公国的尤里·多尔戈鲁基大公在争夺基辅王位的一次战斗中获胜
Основание Москвы пришлось на 1147 год, когда правивший в Ростовско-Суздальском княжестве Юрий Долгорукий одержал победу в политической борьбе за престол в Киеве
无数灵魂在戈尔格亚,聚魂之河中汇聚,渊誓者已经开始收割他们的苦难了。
Верные Утробе начали собирать страдания душ, влекомых рекой Горгоа.
往北穿越鲜血之环另一边的刃喉谷就能到达磨魂者之穴,就在格鲁尔的巢穴的正前方。
Иди на север через каньон Кинжальной Пасти, Холм будет по другую сторону Круга Крови. Это на правой стороне перед логовом Груула.
你真是位足智多谋的勇士,现在我要派你去对付格鲁尔和他的儿子们,为我报仇雪恨。
Ты хорошо себя <показал/показала>, и теперь, думаю, использую-ка тебя в моей личной борьбе с Груулом и его сыновьями.
诅咒洞窟就在东边巨龙之末的边界。目前,格鲁尔之子格鲁洛克正在那里密谋着他那愚蠢的计划。
На востоке, на конечной станции Драконья Пагуба, находится Окаянная лощина. Там обитает Груллок, сын Груула, и строит свои тупые планы.
<name>,我有一只名叫霍弗的野猪宠物,就让它来陪格鲁尔之子格鲁洛克玩玩吧。
<имя>, есть у меня питомец-вепрь по имени Хаффер. Он хочет помочь тебе обдурить одного из тутошних сынков Груула.
戈尔格亚变化莫测,其中流淌着来自无数个世界的灵魂。他们在源头汇入河流,那里被他们称为罪人锻炉。
Горгоа – это изменчивая сила, которую питают прибывающие из многих миров души. Они попадают сюда из истока реки, он расположен к северу отсюда. Это место назвали Горнилом Проклятых.
刀塔食人魔是刀锋山脉中最强大的食人魔氏族,甚至已经得到了屠龙者格鲁尔和他七个儿子的宠爱。
Огры Камнерогов – самый могучий клан в этих горах, ибо пользуются благосклонностью гронна, известного как Груул Драконобой, и его семерых сыновей.
甚至我们脚下的这片土地也是由化为尘埃的灵魂构成的。源源不断的灵魂从戈尔格亚涌来,渊誓者们企图借机拓张他们的领土。
Сама почва под нашими ногами состоит из обращенных в прах душ. Сейчас, когда Горгоа переполнена душами, Верные Утробе стремятся расширить свои владения.
虽然血槌食人魔并非是山脉中最强大的氏族,但是他们也崇拜屠龙者格鲁尔,同样具有相当强大的实力。
Хотя огры Кровавого Молота – не самый сильный клан в этих горах, ибо они не пользуются благосклонностью гронна, известного как Груул Драконобой, они мало чем уступают Камнерогам.
因为他是格鲁尔的儿子,所以,如果我们想要继续活下来,他就必须被消灭,而你将负责执行这一任务。
Поскольку он – сын Груула, он должен быть уничтожен ради выживания моего клана. И это сделаешь ты.
格鲁尔安排了最强壮的食人魔驻守在巢穴外,你必须削弱他们的防御力量。往北穿越刃喉谷,格鲁尔的巢穴就在刃喉谷尽头。
Логово Груула защищают самые сильные огры, и вот их-то тебе и придется перебить. Иди сейчас на север через каньон Кинжальной Пасти, и в конце его найдешь логово Груула.
我对格鲁尔之子和他们的父亲简直恨之入骨。他们残忍地杀害了我的族人,连毫无抵抗力的孩子都没有放过,我要复仇。
Ничто в этом мире не может вызвать у меня такого гнева, как этот Груул и его сыны! Они истребили мой народ – моих детей – но теперь я отомщу.
我对格鲁尔之子和他们的父亲简直恨之入骨!他们残忍地杀害了我的族人,连毫无抵抗力的孩子都没有放过,我要复仇!
这是龙火制成的陷阱,如果你够聪明的话,应该能利用它杀死戈隆。
我知道你有自己的计划,不过我不在乎你杀死的是哪一个。把龙火陷阱交给指挥官海弗斯·石墙吧。
平息我心中的怒火!
这是龙火制成的陷阱,如果你够聪明的话,应该能利用它杀死戈隆。
我知道你有自己的计划,不过我不在乎你杀死的是哪一个。把龙火陷阱交给指挥官海弗斯·石墙吧。
平息我心中的怒火!
Никого в этом мире я не ненавижу сильнее чем этого Груула и его сыновей! Они истребили мой народ – моих детей – но теперь я отомщу.
Я создал ловушку из драконьего огня, и если тебе хватит сообразительности, то с ее помощью ты сможешь прикончить даже гронна.
Торопись, отнеси эту ловушку твоему командиру Каменной Стене. Я хочу утолить жажду мести!
Я создал ловушку из драконьего огня, и если тебе хватит сообразительности, то с ее помощью ты сможешь прикончить даже гронна.
Торопись, отнеси эту ловушку твоему командиру Каменной Стене. Я хочу утолить жажду мести!
пословный:
戈 | 鲁格尔 | ||
I сущ.
1) * клевец (древнее оружие, род багра на длинной рукоятке с поперечным лезвием); копьё
2) война; столкновения; стычки; военные действия II собств.
1) ист. Гэ (княжество на территории нынешней пров. Хэнань, эпоха Чуньцю)
2) Гэ (фамилия)
|
Люгер (фамилия)
|
похожие:
格鲁尔
鲁格尔
格雷戈尔
戈鲁科尔
格鲁多尔
戈尔索格
戈尔格亚
布尔鲁格
奥尔鲁格
格鲁尔克
勃鲁格尔
戈尔吉格
格鲁雷尔
戈尔莫格
鲁格多尔
格布戈尔
格鲁格尔
瓦格鲁尔
格洛兹戈尔
戈廷格尔线
格鲁尔之牙
鲁格·豪尔
克罗格鲁尔
格鲁布索尔
格鲁尔之眼
鲁格勒姆尔
鲁尔格之盔
大戈尔格昌山
召唤戈鲁科尔
卡戈鲁尔中士
格鲁尔·黑刃
富鲁格尔姆角
格鲁尔的唇环
格鲁尔的巢穴
格鲁尔的回忆
戈尔莫格残迹
屠龙者格鲁尔
鲁尔格的报告
奥松·格鲁尔
格鲁尔·鹰风
矿工格鲁纳尔
富鲁格尔姆岛
戈尔格亚的折磨
克鲁塔亚戈尔卡
突袭者戈尔伯格
戈尔德伯格技术
多尔戈普鲁德内
乌格列戈尔斯克
多尔戈鲁科沃区
戈尔奥希格魔杖
戈尔奥希格之槌
格雷西·戈尔德
戈尔格亚的挽歌
戈尔奥希格手刃
戈尔德贝格光楔
戈尔奥希格长杖
戈尔德伯格饮食
奥霍格里戈尔河
儒尔·德鲁格尔
伊戈尔格列波夫
指挥官库鲁尔格
戈尔奥希格之弩
布鲁米·比格尔
屠龙者伊格鲁尔
旅店老板格鲁尔
先知戈尔格洛克
格鲁塞尔·垢颌
鲁格多尔的徽记
格鲁伯尔·铁锄
乌格列戈尔斯克区
格尼洛伊乌戈尔湖
德鲁日纳亚戈尔卡
马格尼托戈尔斯克
盎格鲁诺尔曼建筑
布鲁塞尔格林芬犬
克尔格鲁克·血斧
克雷迪格·安戈尔
埃曼努尔·格鲁希
扫荡格鲁尔的巢穴
格鲁尔的紧箍手环
格鲁尔的碎裂趾甲
分队指挥官鲁尔格
伦加特格尔戈瓦姆河
戈尔莫格的碎裂之颅
穆戈鲁基的穆戈勒格
戈尔莫格的石化之心
布罗莫斯·格鲁诺尔
格雷戈尔太阳望远镜
拉弗·德鲁格尔男爵
格鲁尔(史诗难度)
米哈伊尔·格鲁兹斯基
通缉:突袭者戈尔伯格
马格尼托戈尔斯克量规厂
“左撇子”鲁格塞尔船长
特塞尔的格鲁吉亚人起义
马格尼托戈尔斯克金属制品厂
马格尼托戈尔斯克冶金联合企业
马格尼托戈尔斯克钢铁联合企业
马格尼托戈尔斯克国立冶金工厂设计院