战争年代
zhànzhēng niándài
военные годы
примеры:
他还保留着战争年代的革命朝气。
He still retains the revolutionary fervour of the war years.
回溯战争年代
look back upon the years of war
在战争年代,她一个人拉扯好几个孩子,真难为她了。
It was quite a job for her to bring up several children all by herself during the war.
战争年代
during the war years
很少有人在战争年代关注死亡率问题,卡斯特。
Мало кто хочет думать о смерти во время войны, Каст.
没错。看见*海市蜃楼*是挺常见的。它本身就是一种寻常的光学现象,而且在战争年代,谁会有时间去*报告*这种事情呢。
Да. Люди постоянно видят миражи. Миражи — это постоянное явление, о котором люди перестают рассказывать, когда у них случается война.
二十世纪五十年代到六十年代,世界上战争不断。
В пятидесятые-шестидесятые годы двадцатого века войны в мире шли непрерывно.
在魔神战争的年代,断定事物善恶是非的标准,都和现在不同。
Во времена Войны Архонтов мы определяли добро и зло совсем не так, как это делают сейчас.
是一件…一件…呃,年代很久远!可以追溯到…一千,啊不,魔神战争时期。
Это... Это очень древняя реликвия! Ей больше тысячи лет! Это реликвия времен Войны Архонтов.
新的生命永远会在死亡中出生。在战争和悲剧的年代里,这或许也是一种慰藉。
После смерти начинается новая жизнь. Возможно, для кого-то это станет утешением в это время войн и больших трагедий.
百年战争
Столетняя война
希尔瓦娜斯·风行者曾是我的游侠将军。现在她是我的大酋长。无论和平年代还是战争时期,我都听从她的命令。
Сильвана Ветрокрылая была моим командиром следопытов. А теперь она мой вождь. И на войне, и в мирное время я выполнял ее приказы.
在更质朴的年代,我们会派军队去征服它们,令其为魂选密院服务。但随着战争的发酵,我们没有时间这么干了。
В обычное время мы бы просто привели сюда армию и силой заставили их служить дому Избранных. Однако мы стоим на пороге войны, и у нас нет на это времени.
金属轮战车是现代战争中坦克的原型。
Metal-wheeled chariots are the prototype of the tanks of modern warfare.
解放军正在从现代战争的经验中,学习外科手术式的打击方式
НОА Китая в настоящее время изучает международный опыт ведения боевых действий в области нанесения хирургически точных ударов
二十年代经历了十年的城市战争:河流西边被夷为平地,海上平台化为灰烬……不过相比之前发生的事,已经能看作是一种进步了:08年到19年那会儿,基本上就是地狱……
Двадцатые были десятилетием городских войн. Западный берег сравняли с землей, морские платформы горели... И все же это было лучше, чем с 8-го по 19-й годы. Тогда царил настоящий ад...
在其空前绝后的一生中,他为一个国家的革命指引了方向,还在另一个国家建立了全新的政权。在这一过程中,他还犯下了一些臭名昭著的战争罪,即便是在那个以残暴著称的年代,他的罪行也显得耸人听闻。
В течение своей удивительной жизни он помогал направлять революцию в одной стране и основал новое государство в другой. За это время он успел совершить ряд военных преступлений, чудовищных даже по меркам знаменитой своими зверствами эпохи.
双塔纹饰的托利瑟拉。此古老血脉的创始人最可能是984年间首先于现代陶森特位置定居下来的家族。他们向精灵展开壮烈的战争,直到1160年代,陶森特全部成为了人类的管辖范围。
Торичелла герба Две Башни. Старый род, первые представители которого поселились на землях теперешнего Туссента, вероятно, около 984 г. Оные вели упорные бои с эльфами до самых 60 гг. xi века, когда земли нынешнего Туссента перешли окончательно во владение людей.
近人逸情犹可述,往事千载却难留。百年争战圣人归,神仙故事传未休。
Мы можем обсуждать людей и события нашего времени, но события былого давно ушли. Герои вековых войн вернулись, а слава их не угаснет никогда.
пословный:
战争 | 争年 | 年代 | |
1) эпоха, эра; период
2) годы (десятилетия)
|