手工清理
_
manual finishing
manual finishing
примеры:
手工清洗
manual cleaning
是时候做些清理工作了。
Пора брать в руки секатор.
出色的清理工作。我不可能做得更好。
Отличная зачистка. Даже у меня не получилось бы лучше.
清理工作中存在着严重的失职行为。
Какое халатное отношение к очистке окружающей среды.
…比起平时的清理工作,肩膀稍微酸了一点?
...Плечи болят чуть сильнее, чем после обычной уборки.
只是一点小小的清理工作而已,你要它做什么?
Просто уточнил, в чем различие. Почему вы интересуетесь?
现在战争已经结束,还有很多清理工作要做。
А теперь, когда закончилась война, уборкой заниматься предстоит еще долго.
当然。你的工作就是清理他们之后的烂摊子。看来在不久的将来,会出现∗很多∗清理工作。
Разумеется. Ваша задача — разбираться с их последствиями. А ∗последствия∗, похоже, не заставят себя ждать.
这人不断地摇着头,眼神充满悲伤。接着便着手清理起柜台上的食物碎屑。
Мужчина продолжает трясти головой. Взгляд его печален. Потом он начинает смахивать крошки с прилавка.
真是糟糕。净源导师还在继续他们的清理工作。不过我是有信念的人。好人会笑到最后。我相信这一点。
Очень жаль. Магистры продолжают истреблять неугодных... Но у меня остается вера. Добро все же возьмет верх. Я буду в это верить.
пословный:
手工 | 清理 | ||
1) рукоделие, поделка, ручной труд; ремесло, ремесленный; [сделанный] вручную
2) плата за рукоделие
3) ремесленник
4) разг. см. 手交
|
1) наводить порядок в (чем-л.); упорядочивать; подытоживать (напр. дела)
2) ком. ликвидировать (предприятие); ликвидация
3) принимать решение; решить
4) техн. зачистка
5) ревизия
|