手工艺
shǒugōngyì
ремесленное (кустарное) прикладное искусство
прикладное (кустарное) искусство
прикладное (кустарное) искусство
кустарное искусство; прикладное искусство
shōugōngyì
指具有高度技巧性、艺术性的手工,如挑花、刺绣、缂shǒugōngyì
[handicraft] 具有高度技巧性和艺术性的手工, 如刺绣、 雕花、 织锦等
shǒu gōng yì
具有技术性、艺术性的手工技艺。如刺绣、皮雕、蜡染、竹编、藤编等。
ремесло; ручная работа; рукоделие
shǒu gōng yì
handicraft
arts and crafts
shǒu gōng yì
handicraft art; handicraft:
这个国家的主要手工艺是制陶和木雕。 The chief handicrafts of this country are pottery and wood carving.
handicraft
shǒugōngyì
handicraft art; handicraftmanual craft
指具有高度技巧性、艺术性的手工,如挑花、刺绣、缂丝等。
частотность: #41582
в самых частых:
в русских словах:
артефакт
人工制品; 手工艺品
синонимы:
相关: 造型艺术
примеры:
推销中美洲手工艺品区域企业
Региональное предприятие по сбыту продукции кустарных промыслов центральноамериканских стран
世界手工艺发展十年行动计划
Десятилетний план действий по развитию кустарных промыслов в мире
传统的手工艺技术不断革新。
Traditional handicraft techniques are being steadily improved.
这个国家的主要手工艺是制陶和木雕。
The chief handicrafts of this country are pottery and wood carving.
" Чувашское агентство по развитию предпринимательства и ремёсел" 封闭式股份公司"楚瓦什经营活动和手工艺发展公司"
ЧАРП ЗАО
制造达纳苏斯手工艺品箱
Создание коробки деревянных поделок: Дарнас
达纳苏斯的居民,尤其是像我这样的手工艺者,都是相当繁忙的。年轻的冒险家们很想在旷野里试试他们的身手,当然这就需要相应的装备来做保障。
У нас, жителей Дарнаса, в особенности у ремесленников, работы невпроворот. Молодым искателям приключений неймется испытать себя во всякой глухомани, так что нам постоянно нужен подвоз материалов.
你展现了身为猎人的战技,证明自己名不虚传,还彰显出对手工艺的不懈追求。请你收下我这份表达谢意的馈赠吧。
Ты <продемонстрировал/продемонстрировала> свои навыки <охотника/охотницы>, <смастерил/смастерила> товар достойный твоего имени и <доказал/доказала> приверженность своему ремеслу. Прошу тебя, возьми это в знак моей благодарности.
我在努楚安泽尔发现的手工艺品总有一天会创造历史的。
Артефакты, что я нашел в Нчуанд-Зеле, однажды войдут в историю.
我听说你可以在希罗帝尔的黑市卖出锻莫的手工艺品。价格相当公道。
Слыхал я, что двемерские артефакты можно продать на черном рынке в Сиродиле. Они по неплохой цене идут.
卓尔坦,我找到了这些奇怪的骰子,看起来像是矮人手工艺品…
Я нашел эти необычные кости. Похоже на работу краснолюдов...
乌鸦之铠只剩三个部位:肩甲、上腕甲和护手,由上等的铁矿和高超的手工艺技巧打造而成。不像泰莫利亚人所制作的铁壶。
От доспехов Ворона осталось три элемента: плечо, наруч и рукавица, все стальное. Железная руда высочайшего качества и великолепная технология. Это вам не какие-то жуткие темерианские плавильни.
阿丽娜得到一种近乎稀少却神力强大的手工艺品,尼赫蕾妮亚之镜。尼赫蕾妮亚之镜最初是先知跟神谕者用来预知未来的。阿丽娜常常会用她的镜子来得到些建议。
Не знаю уж каким образом, но Алине в руки попал относительно редкий и могущественный артефакт. Зеркало Нехалены. Как известно, зеркалами Нехалены в основном пользовались пророки и ясновидцы, потому что они безошибочно, хоть и путано, предсказывали будущее. Алина часто обращалась к своему зеркалу.
她教授手工艺。
She teaches handicrafts.
由家庭制作的手工艺品在当地的店里出售。
Handicrafts produced by families were to be sold in the local shops.
根据我们的经验,这些手工艺品在日本销路很好。
According to our experience, these handicrafts can find a ready market in Japan.
低等的手工艺品;感到比他的兄妹们低一等
Inferior craft; felt inferior to his older sibling.
手工艺肥皂。如果你没试过我这款“风信子”,那可算是白活了。
Роскошное туалетное мыло. Мой "Унесенный ветром гиацинт" - настоящая услада души и тела!
我不期待你会知道这名字代表什么。这家伙是很久以前的铜匠,那个年代大家都还在搞手工艺。
Не думаю, что тебе знакомо это имя, но раньше этот парень был кузнецом в то время, когда люди еще занимались подобной херней.
пословный:
手工 | 工艺 | ||
1) рукоделие, поделка, ручной труд; ремесло, ремесленный; [сделанный] вручную
2) плата за рукоделие
3) ремесленник
4) разг. см. 手交
|
1) ремесло, мастерство; искусство; художественный промысел, художественная промышленность; мастерский, искусный, искусно (художественно) выполненный (сработанный)
2) технология, техника; технологический
|