承前启后
chéngqián qǐhòu
наследовать старое и открывать пути новому; творить новое, используя лучшие достижения предшественников
продолжать и развивать дело предшественников; смена поколений; передача эстафеты
chéngqiánqǐhòu
承先启后。chéng qián qǐ hòu
to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transition
forming a bridge between earlier and later stages
chéng qián qǐ hòu
take what our forebears have left us (not as perfected systems to be adopted) but as a departure for new inventions; serve as a link between past and future; take over from the past and set a new course for the futurechéngqiánqǐhòu
inherit the past and usher in the future; serve as link between past and future犹承上起下。
частотность: #25077
синонимы:
相关: 承上启下
примеры:
不行,不过……请吧。稍微∗来点∗承前启后吧。我们也没那么急。
Но... Прошу вас, скажите хотя бы, с чего ∗начать∗. Мы же никуда не спешим.
пословный:
承前 | 启 | 后 | |
= 啟,
1) открывать
2) тк. в соч. начинать; стартовать
3) тк. в соч. просвещать; наставлять
|
2) поздний, задний, зад |