承继权
chéngjìquán
юр. право наследования
chéngjìquán
right of inheritanceпримеры:
长子继承权
primogeniture
剥夺继承权
disherison; disinherit
胎儿的继承权
право наследования зачатого, но не родившегося наследника
附以继承权的契约
heritable rond
继承的自由保有地权
freehold of inheritance
限定财产继承权所有权
tail
撤销限定继承权(地产等)
dock the entail
儿子有权继承父亲的产业
сын наследует отцу
我会回来夺取我的继承权…
Я еще вернусь сюда и возьму свое...
与生俱来的权利;长子继承权
1.право по рождению; 2.право в силу происхождения
法定继承人和遗嘱继承人可以拒绝继承权
наследник по закону или по завещанию вправе отказаться от наследства.
遗嘱不能损害其他继承人权益
завещание не может ущемлять права и интересы других наследников
绝产;无人继承权;无主物;政府接管物
невостребованная собственность; bona vacantia
有那个戒指,就证明了我继承的权利。
Это семейные дела, тебя они не касаются. С помощью этого кольца я наконец смогу получить свое наследство.
她根据权利要求继承父亲的王位。
She laid claim to her father's crown.
他继承了那片庄园及其一切特权。
He inherited the manor and all its appurtenances.
他凭着长子继承权,继承了他父亲的财产。
He inherited his father by right of his primogeniture.
对于王位的合法继承权有过一场争论。
There was a dispute about the rightful succession to the throne.
对于她产业的合法继承权将有一场争论。
There will be a dispute about the rightful succession to her estate.
伊莉莎白二世因本身之继承权而成为英国女王。
Elizabeth II is queen of England in her own right.
有影响力的贵族尝试要削弱我继承王位的正统权。
Влиятельные дворянские роды пытаются поставить под сомнение мое право на трон.
老人断绝了与他的不肖儿子的关系,并剥夺了他的继承权。
The old man cast off his prodigal son and disinherited him.
布兰王的儿子才不会为了本来就有权继承的王位四处游说。
Сын Брана не будет торговаться за корону, которая ему принадлежит.
无继承人的土地规领主缺少法定继承人或继承申请者的封地的所有权的转归领主
Reversion of land held under feudal tenure to the manor in the absence of legal heirs or claimants.
我们觉得最好笑的地方,是你拒绝我们继承权的部分。因为那笔钱是我们的。
Особенно нас позабавили твои слова про то, что ты лишаешь нас наследства. Потому что эти деньги наши.
约翰的父亲威胁约翰说,如果他同地位低的女子结婚,就要剥夺他的继承权。
John's father threatened to disinherit him if he married beneath himself.
那百万富翁对他挥霍无度的侄儿晓以利害,并暗示其继承权可能被剥夺。
The millionaire talked cold turkey to his extravagant nephew, hinting that he might be disinherited.
现在我母亲剥夺了我的继承权并将我像个普通罪犯一样监禁在此地,我的兄弟跟我断绝关系。
После этого мать лишила меня наследства и заперла здесь, как обычного преступника, а брат от меня отрекся.
哦,太棒了。继承权的战争啊。真高兴知道这个世界并没有因为我的离开,而变得很无趣。
О, чудесно. Война за трон. Приятно знать, что мир не поскучнел за время моего отсутствия.
现在我母亲剥夺了我的继承权,并且把我当成普通罪犯一样监禁在这里,而我的哥哥则断绝跟我的关系。
После этого мать лишила меня наследства и заперла здесь, как обычного преступника, а брат от меня отрекся.
他过世之前,我们兄弟为家族企业的继承权争个不停,于是我父亲决定“强迫”我们同心协力。
Мы с братьями вечно ругались, кто из нас продолжит семейное дело. Вот отец и решил нас "сдружить", надеялся, если мы вместе поработаем, то и помиримся.
但是她跟怪物没两样啊!克里夫真神托梦给我,在梦中我看见一只蛇型的女魔鬼在吞噬你的继承权!
Но она чудовище! Крева послала мне сон. Диавольская ехидна пожрет твое наследство!
这女孩将会被送到维吉玛交给贵族。虽然她太过年幼无法登基,但我们的继承权法律允许这样的情况。
Девочка поедет в Вызиму, где будет представлена дворянскому собранию. Она слишком молода, чтобы править самостоятельно, но наше право наследования учитывает и такие случаи.
贝斯莫蒂是瑞瓦肖的一个犯罪集团。他们把自己当成是瑞瓦肖14寡头的继承者,不过其实他们只是一个暴力团伙,想要争夺瑞瓦肖西部的控制权……
„Бессмертные” — это ревашольский преступный синдикат. Они называют себя наследниками 14 ревашольских индотриб, но на деле — просто жестокие банды, которые грызутся за контроль над западной частью города.
摄政议会,就是一群负责订法令规章的老头。席安娜也是公国的血脉,而且她的继承权从来没被合法剥夺,所以他们认为她应该跟安娜叶塔埋在一起。
Регентский Совет. Выжившие из ума старцы, у них вместо сердца статуты и кодексы. Они решили, раз в жилах Сильвии-Анны текла королевская кровь, и сестра княгини формально не была лишена наследства, она должна быть похоронена вместе с Анариеттой.
пословный:
承继 | 权 | ||
1) право
2) власть; полномочия
3) господство; власть
4) тк. в соч. пока; временно
5) книжн. взвешивать
|
похожие:
继承权
君权继承
继承权利
产权继承
年金继承权
或有继承权
权利继承人
无人继承权
指定继承权
可继承权利
绝对继承权
抛弃继承权
长子继承权
丧失继承权
幼子继承权
合法继承权
父系继承权
继承权纠纷
放弃继承权
剥夺继承权
限定继承权
取得继承权
有继承权的
法定继承权
继承权丧失
幼子继承权制
限定继承权益
特留分继承权
继承权证明书
特留份继承权
所有权继承人
已生效的继承权
有污点的继承权
限定财产继承权
放弃继承权的人
可继承的租赁权
正式取得继承权
撤销限定继承权
既得遗产继承权
剥夺继承权的人
放弃遗产继承权
一般限定继承权
有确定继承权者
解除限定继承权
继承权与优先权
附以继承权的契约
使正式取得继承权
地产的指定继承权
放弃遗产立继承权
将来享有继承权者
限定继承权的解除
废除或限定继承权
解除限定继承权契据
解除限定继承权保证
主教继承者的推荐权
地块可继承终生占有权